{"@context":"http://iiif.io/api/presentation/3/context.json","id":"https://av.kznarchives.gov.za/iiif/fn10p0z69h/manifest","type":"Manifest","label":{"en":["Timothy Sibusiso Muntu 'Nganono' Nxumalo"]},"logo":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/organizations/logo_images/000/000/237/original/kwazulu-natal-archives-logo-white-on-transparent_F.png?1676044208","metadata":[{"label":{"en":["Alternative identifier"]},"value":{"en":["KZN_ARCH_OHU_RECORDING_2023_A0000096_2023_11_30"]}},{"label":{"en":["#_Quality Control"]},"value":{"en":["1_Metadata"]}},{"label":{"en":["Headline"]},"value":{"en":["Interview with musician and MKMVA veteran Timothy Sibusiso Muntu Nxumalo"]}},{"label":{"en":["Description"]},"value":{"en":["\u003cp\u003eTimothy Sibusiso Muntu Nxumalo was born in 1957 and grew up in Chesterville, Durban. He was the eldest son of the late Pastor, Reverend Clifford Ndoda Nxumalo, and the late Mrs. Alice Nomabhunu. In the midst of the heightened struggle against apartheid in the mid-1970s, he joined the African National Congress military wing, Umkhonto WeSizwe and subsequently went into exile across different countries. His training took place in Angola between 1977 and 1978.\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003e \u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003eReturning to the country in 1978, Muntu Nxumalo actively participated in Umkhonto WeSizwe operations in KwaZulu-Natal. However, he faced arrest in 1978, charged with treason and attempted murder, and was sentenced to 22 years at Robben Island Prison. His imprisonment spanned from November 30, 1978, to April 27, 1991.\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003e \u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003eAfter serving 13 years, he was released as part of an agreement between the ANC and the NP. Muntu Nxumalo continues to be a dedicated member of the ANC, contributing in various capacities. Additionally, he is an ordained pastor actively engaged in diverse cultural activities.\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003e \u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003eSharing his life experiences and reflections on the struggle for freedom, Muntu Nxumalo has authored two books. In these writings, he expresses his disappointment at the ongoing challenge of achieving complete freedom for black people in South Africa.\u003c/p\u003e"]}},{"label":{"en":["Date"]},"value":{"en":["2023-11-30"]}},{"label":{"en":["Specific Location"]},"value":{"en":["Chesterville"]}},{"label":{"en":["Extended Locations"]},"value":{"en":["Durban - eThekwini Metropolitan Municipality - KwaZulu-Natal - South Africa"]}},{"label":{"en":["Duration "]},"value":{"en":["02:29:45"]}},{"label":{"en":["Contributors"]},"value":{"en":["Timothy Sibusiso Muntu 'Nganono' Nxumalo (Interviewee)","Muziwandile Hadebe (Interviewer)","Reinhardt Hartzenberg (Field Technician)"]}},{"label":{"en":["Repository"]},"value":{"en":["Audio-Visual Repository"]}},{"label":{"en":["Language"]},"value":{"en":["IsiZulu (Primary)","English (Secondary)","Afrikaans (Secondary)"]}},{"label":{"en":["Preferred Citation"]},"value":{"en":["\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e(Reference code) \u003c/strong\u003eKwaZulu-Natal Department Sport, Arts and Culture - KwaZulu-Natal Archives and Records Service; Oral History Unit\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003e \u003c/p\u003e"]}},{"label":{"en":["Source URL"]},"value":{"en":["https://www.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720"]}},{"label":{"en":["Access Restrictions"]},"value":{"en":["This material is open for public access and research"]}},{"label":{"en":["Embargo Date"]},"value":{"en":["None"]}},{"label":{"en":["Format"]},"value":{"en":["MPEG-4 (Base Media / Version 2) - extension: .mp4 - ISO/IEC 14496-14 -Video Compression Standard: HEVC (H265) - Frames: 25fps - 16:9 - 8-bit - Compression Mode: Lossy - 854x480 pixels (Public Access - Format)","AVCHD - extension: .MPT - Frame rate: 25fps - 16:9 - Compression Mode: Lossy - 1920 x 1080 pixels (Original Media - Format)","ProRes422 - extension: .MOV - Frame rate: 25fps - 16:9 - 8-bit - Compression Mode: Lossy - 1920 x 1080 pixels (Video Archive Version - Format)"]}},{"label":{"en":["Primary Media Type"]},"value":{"en":["Video"]}},{"label":{"en":["Medium"]},"value":{"en":["Born digital (digitally generated content)"]}},{"label":{"en":["Themes"]},"value":{"en":["Military Veterans","Struggle Veterans"]}},{"label":{"en":["Subject"]},"value":{"en":["Freedom Struggle memories","Music as a Form of Protest","Experiences of Military Veterans"]}},{"label":{"en":["Genre"]},"value":{"en":["Oral Histories"]}},{"label":{"en":["Transcript Language"]},"value":{"en":["IsiZulu"]}},{"label":{"en":["Conditions governing access"]},"value":{"en":["\u003cp\u003eCollection is open for research.\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003e \u003c/p\u003e"]}},{"label":{"en":["Condition governing reproduction"]},"value":{"en":["COPIES FOR PRIVATE STUDY: Subject to copyright, conditions imposed by owners and protecting the documents, digital copies can be made. PUBLICATION: A reader wishing to publish material in the collection should contact the Provincial archivist in writing. (Email: kznarchives@kzndsac.gov.za ) The reader is responsible for obtaining permission to publish from the copyright owner."]}},{"label":{"en":["Rights Statement"]},"value":{"en":["\u003cp\u003e© KwaZulu-Natal Archives and records Service - All rights to the interviews, including but not restricted to legal title, copyrights and literary property rights, have been transferred to the KwaZulu-Natal Department of Sport, Arts and Culture - KwaZulu-Natal Archives and Records Service. The status of the content is mentioned in the Release status section, and it is intended solely for research and non-commercial purposes. Interviews may only be reproduced with written permission from the KwaZulu-Natal Archives and Records Service and with the correct citation according to the Preferred Citation field. For commercial use, arrangements with cost needs to be made with the Provincial Archivist in writing. – kznarchives@kzndsac.gov.za\u003c/p\u003e"]}},{"label":{"en":["Duration"]},"value":{"en":["07:29:15"]}},{"label":{"en":["License"]},"value":{"en":["\u003cp\u003ehttp://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/\u003c/p\u003e"]}},{"label":{"en":["Disclaimer"]},"value":{"en":["\u003cp\u003eThe memories, comments, and viewpoints shared by the narrators, interviewers, and interviewees in the content on the KZNAV-Channel and related documents do not represent the viewpoints of, or speak for the KwaZulu-Natal Department Sport, Arts and Culture - KwaZulu-Natal Archives and Records Service or KwaZulu-Natal Government. The KZNAV-channel merely serves as an online repository for the memories, comments, stories, accounts, and experiences of the interviewees. The KwaZulu-Natal Archives and Records Service cannot guarantee or assure the validity, accuracy, or completeness of the information in the interviews hosted here and expressly disclaims any liability therefore. The KwaZulu-Natal Archives and Records Service retains the right to refuse to host or make publicly available any donated interview due to our discretion. Furthermore, the KwaZulu-Natal Archives and Records Service is pleased to provide open public access to content and oral history interviews for educational and non-commercial purposes, but the KwaZulu-Natal Archives and Records Service retains the copyright to each interview, transcripts, and any other materials hosted on our KZNAV-Channel unless expressly indicated in the \"Copyright Owner\" field. In certain instances, some interviews may be unavailable to the public due to the content being locked or not having reached the predetermined public release date as legally determined by the Provincial Archivist. The KwaZulu-Natal Archives and Records Service strives to always offer correct and up-to-date information on the KZNAV-Channel. Although this information has been compiled with the greatest possible care, the KwaZulu-Natal Archives and Records Service does not guarantee the completeness, accuracy or topicality of the information. Content, Interviews, transcripts, and other materials published here may not be reproduced in full or published without our express consent. The KwaZulu-Natal Archives and Records Service can be contacted at kznarchives@kzndsac.gov.za for more information.\u003c/p\u003e"]}},{"label":{"en":["Keyword"]},"value":{"en":["MKMVA"]}}],"summary":{"en":["\u003cp\u003eTimothy Sibusiso Muntu Nxumalo was born in 1957 and grew up in Chesterville, Durban. He was the eldest son of the late Pastor, Reverend Clifford Ndoda Nxumalo, and the late Mrs. Alice Nomabhunu. In the midst of the heightened struggle against apartheid in the mid-1970s, he joined the African National Congress military wing, Umkhonto WeSizwe and subsequently went into exile across different countries. His training took place in Angola between 1977 and 1978.\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003eReturning to the country in 1978, Muntu Nxumalo actively participated in Umkhonto WeSizwe operations in KwaZulu-Natal. However, he faced arrest in 1978, charged with treason and attempted murder, and was sentenced to 22 years at Robben Island Prison. His imprisonment spanned from November 30, 1978, to April 27, 1991.\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003eAfter serving 13 years, he was released as part of an agreement between the ANC and the NP. Muntu Nxumalo continues to be a dedicated member of the ANC, contributing in various capacities. Additionally, he is an ordained pastor actively engaged in diverse cultural activities.\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e\r\n\u003cp\u003eSharing his life experiences and reflections on the struggle for freedom, Muntu Nxumalo has authored two books. In these writings, he expresses his disappointment at the ongoing challenge of achieving complete freedom for black people in South Africa.\u003c/p\u003e"]},"requiredStatement":{"label":{"en":["Attribution"]},"value":{"en":["\u003cp\u003e\u0026copy; KwaZulu-Natal Archives and records Service - All rights to the interviews, including but not restricted to legal title, copyrights and literary property rights, have been transferred to the KwaZulu-Natal Department of Sport, Arts and Culture - KwaZulu-Natal Archives and Records Service. The status of the content is mentioned in the Release status section, and it is intended solely for research and non-commercial purposes. Interviews may only be reproduced with written permission from the KwaZulu-Natal Archives and Records Service and with the correct citation according to the Preferred Citation field. For commercial use, arrangements with cost needs to be made with the Provincial Archivist in writing. \u0026ndash; kznarchives@kzndsac.gov.za\u003c/p\u003e"]}},"provider":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/aboutus","type":"Agent","label":{"en":["KZN Archives and Records Service "]},"homepage":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/","type":"Text","label":{"en":["KZN Archives and Records Service "]},"format":"text/html"}],"logo":[{"id":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/organizations/logo_images/000/000/237/original/kwazulu-natal-archives-logo-white-on-transparent_F.png?1676044208","type":"Image"}]}],"thumbnail":[{"id":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/collection_resource_files/thumbnails/000/218/101/small/KZN_ARCH_OHU_RECORDING_2023_A0000096_2023_11_30_TimothySibusisoMuntuNganonoNxumalo_HB_H265_W_854x480_v1.1.mp4_1701440041.jpg?1701440042","type":"Image","format":"image/jpeg"}],"items":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101","type":"Canvas","label":{"en":["Media File 1 of 2 - 1735723632_218101_1725424185_KZN_ARCH_OHU_RECORDING_2023_A0000096_2023_11_30_Timothy_Sibusiso_Muntu_Nganono_Nxumalo_HB_H265_W_854x480_v1.1.mp4"]},"duration":8985.279,"width":640,"height":360,"thumbnail":[{"id":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/collection_resource_files/thumbnails/000/218/101/small/KZN_ARCH_OHU_RECORDING_2023_A0000096_2023_11_30_TimothySibusisoMuntuNganonoNxumalo_HB_H265_W_854x480_v1.1.mp4_1701440041.jpg?1701440042","type":"Image","format":"image/jpeg"}],"items":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/content/1","type":"AnnotationPage","items":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/content/1/annotation/1","type":"Annotation","motivation":"painting","body":{"id":"https://aviary-p-kzndsac.s3.wasabisys.com/collection_resource_files/resource_files/000/218/101/original/1735723632_218101_1725424185_KZN_ARCH_OHU_RECORDING_2023_A0000096_2023_11_30_Timothy_Sibusiso_Muntu_Nganono_Nxumalo_HB_H265_W_854x480_v1.1.mp4?1735723671","type":"Video","format":"video/mp4","duration":8985.279,"width":640,"height":360},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101","metadata":[]}]}],"annotations":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582","type":"AnnotationPage","label":{"en":["Sibusiso Muntu Timothy Nganono Nxumalo_v1.7_Zulu [Transcript]"]},"items":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/1","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"TRANSCRIPTION BEGIN: Song","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=0.0,118.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/2","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Umhlaka 30 November 2023, uMuziwandile Hadebe together with Reinhardt Hartzenberg. We are from the Department of Sports Arts and Culture, Archives Oral History Unit. Sizoqhubeka nengxoxo yethu nomfowethu uNganono...ehhh...u-Timothy Sibusiso Muntu Nganono Nxumalo. Sise-Chesterville namhlanje ekhaya e-Road 1 number 60 siqhuba ke ingxoxo yethu. Ehhh...mfwethu...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=118.0,151.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/3","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sure.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=151.0,152.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/4","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Zethule usho amagama akho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=152.0,154.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/5","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya. Ngibingelele, ngibonge ukuthola ithuba. Ithuba liyabongwa ke ngoba phela amathuba ambalwa awekho maningi. Igama lami ngiwuMuntu wakaNxumalo but uMuntu igama lomndeni, it’s a family name elidumile njengoba bethi u-Timothy igama elibhalwe ku-ID. Kukhona igama lokuya kocela umsebenzi, elokuyocela isinkwa elepasi negama lasekhaya, igama engaziwa ngalo nje uMuntu. Ezinkambini ke ngaziwa ngokuthi ngiwuNganono.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=154.0,184.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/6","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, isekhaya yila engizalwa khona ke la engihleli khona, I was born and bred abanye baye bathi I’m born and bred and buttered ungazi ke kusho ukuthini ke lokho. So, ngiwumninsi wokuzimilela mina ngazalelwa layikhaya, ngakhulela layikhaya yonke into ngayenza layikhaya, ngayifunda layikhaya ipolitiki njengoba kade ngichazile nje ukuthi ngayiqala esontweni ipolitiki eBaptist Church ngibona indlela okungayo e-Baptist. Ngithi hawu, abefundisi babelungu banje, ababantu banje but into yakhona ilokhu ingihlupha nje ngingayitholi impendulo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=184.0,221.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/7","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kodwa lana nje yila ngikhulele khona, and ngiye ngijabule ke mangifika ekhaya. Uyazi kuye kuthiwe ayikho indawo efana nekhaya, there’s no place like home. Nakumina ke namhlanje kuyilelothuba ke wena Makhulukhulu lokuthi ngisekhaya namhlanje la e-Chesterville bathi iseBhlekesi ke abanye, ngike ngawuchaza ke umlando waseBhlekesi ukuthi usuka kuphi. I-Blackhurst bathi ngokwesiNgisi i-Blackhurst, ihlathi elimnyama elaliphethwe u-Miss Blackhurst owayekuse...bathi ubani, u-Een Chester wakha khona ilokishi kwase kuthiwa i-Chesterville ethunywe u-Sir Benjamin Durban ababemele amaNgisi. ITheku beli-under amaNgisi ngalesosikhathi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=221.0,265.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/8","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mmmm...Namhlanje ke mfowethu ke, besixoxa Tuesday November 29, siqhuba leyongxoxo. Tuesday sime ke uboshwa sime lapho...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=265.0,282.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/9","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=282.0,283.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/10","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ngalesikhathi ke uboshwa ushilo ukuthi wawulele wavuka sebekukhanyisile. Asisuke lapho ke sisho nama-details nansi into eyenzeka, yenzeka, yenzeka.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=283.0,293.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/11","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya. Ngesikhathi ngiboshwa bengikade ngichazile ukuthi isimo esenza ukuthi ngize ngiboshwe kwakwenzenjani nomuntu engangimthumile wayeseboshiwe. Kusho ukuthi mina ngesikhathi ngiboshwa ke ngabona phela sekugcwele amabhunu uyabo, and njengoba bengichazile ukuthi lalina izulu. Njengoba izulu lina ngikhathele ngoba kade ngihamba ubusuku bonke ngoba phela bengisebenza ebusuku, emini sihlale kwesinye isikhathi silale emini.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=293.0,321.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/12","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Khathi ngiboshwa kwakungathi ngiyaphupha ngoba angikukholwanga ukuthi ngiyaboshwa ngoba ngangithi mina ngeke ngize ngiboshwe kuyofiwa, ngithi kuyofiwa ngizithembile. So, ngalesikhathi mina ngiboshwa ngezwa izwi lithi, “you are under arrest” uyabo. So, lomuntu othi, under arrest...angithi ngathi into yakhona isephusheni, so kumina ku-sounder as, you are under a vest. Ngithi mina, you are under a vest why? Uyabo, athi no, you are not under a vest, you are under arrest kanti sengiyaboshwa ke. Ngesikhathi ingqondo ibuya nobuthongo buthi ukusa kancane ngoba kade ngikhathele ngithi ngiphuthuma i-pistol yami eyayiphansi komcamelo i-pistol ngangi-late, kanti vele sebengikakile bangivimba.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=321.0,364.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/13","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngesikhathi siyibanga yawa ke bayithatha ke, ngabanjwa ke ngithola ukuthi abantu baningi la njengoba ngithi mina ngangiphupha, kusho ukuthi bangizungeza mina khathi ngilele. Kusho ukuthi bona babona ngesikhathi ngifika bangigada ukuthi manje nangu uyafika uzolala. Kusho ukuthi base benayo information ethize because, njengoba ngishilo ukuthi kukhona lemoto eyayipake lapha mawuphuma lapha esitobhini, mawuphuma nje engangiyisola kodwa manje ngingazi ngizoyenzanjani lemoto uyazi imoto yabantu yayidimile.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=364.0,393.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/14","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"And ke mase ngisola sengihlanganisa ukuthi kushukuthi lemoto yayingi- video riser and ithatha information nangu uyafika, nangu uyaphuma, nangu uyafika, nangu uyaphuma uyabo. Ngoba lemoto isikhathi eside yayilokhu ipake lapha yaze yangisolisa. Emva kwalapho ke ngathathwa...bangiqala lapho nje ngashawa ngathathwa lapho bangimboza ke uyabo, bangi-blindfolder ukuthi ngingaboni. Ngoba ngibona engathi baningi ngithi abantu abaningi kangaka baqhamukaphi abantu abaningi kangaka bangi-blindfolder ke la.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=393.0,426.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/15","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Mase ngimboziwe la ngingasaboni ke ngoba ngangazi bangifake izinsimbi ngaboshwa from the back. Uyazi ke mawusuboshiwe sekuhanjwa nawe sebekuqhuba ke manje beyokufaka emotweni uyabo, kushukuthi izimoto zabo. Lemoto yabo engafakwa kuyona ngahamba...la enga...abangikhipha khona into ababengifake yona sort of i-balaclava kade evaliwe. Ngabona sengise...kwakunabantu abakade besebenza e-Ficher Street beyi security branch ngalesosikhathi ku-Ficher Street, bangivula sengilapho sengiku-Ficher Street bathi uyabo usuboshiwe ke manje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=426.0,467.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/16","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Baqala ke bangibuza imibuzo sebengi interrogator ke manje...kwi-interrogation ke uyazi akube kusaba mnandi ke bayaku-torcher (risha) uyakhahlelwa wenziwa yonke into ushawe kuguge izimpahla. Bengifaka amashubhu lawa engikhuluma ngawo ukuthi lamashubhu akhona ayengivala ubuso bonke kusale amehlo kuphela namakhala nomlomo bengifaka ama-electric wires. Uma bengikhipha la...kukhona into ababeyifaka kugesi, lento ababeyifaka kugesi ibe-on lento ithi dlikidliki kudlikizele umzimba ujuluke ube manzi baphinde bayicishe. Uyabo ngesikhathi beyicisha iphinde ibe-on ila ikushaya khona kakhulu ngoba yayikushaya ama-nervers, uma sebekushaya ujuluke umanzi te, te emva kwalokho bacishe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=467.0,509.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/17","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Baphinde bangilengisa ke la njengoba bengibonisa ukuthi ngisema-scars la ka-1978 lama-scars lawa ngoba nawo unomphela nje lama-scars. Awozankosi nangilengiswe phezulu lapha bengi-interrogator ngiboshiwe phezulu, ngishiswa ngama- cigarette lights la phansi kwezinyawo uyabo. Babuye bangehlise bangidonse izinzipho plus ubonile angithi ukuthi izinzipho zami azifani, namanje zisangihlupha lezinzipho bezidonsa nge-plier uyabo. Baphinde bangifake kwi-drawer la babefaka khona ama-private parts ami bawavalele khona bangidonse, indlela ye-interrogation nje, but u-interrogate (thwa) ugcine ungasabuzwa ubuhlungu indlela abakushaya ngayo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=509.0,548.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/18","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngoba la uyakhahlelwa, ufakwa amanzi angazi noma amanzi e-battery yini ngoba kukhona lamanzi ababengithela ngawo ancinzayo, encinza nasemahlweni encinza nasemakhaleni amanye bawafake emlonyeni uwaphimise uyabo kunendlela ababe-interrogator ngayo. Ngagcina nami ngingasazi noma isebusuku noma isemini kwi-interrogation. Ngoba ngikhumbula ukuthi uma beku-interrogator ufike baku-interrogate (the), baku-interrogate (the) kufike isikhathi la bebona ukuthi hayi la kuphelile ayisekho indaba yakho bayokufaka kwi-cell, i-cell encane ababekufaka kuyona nje. Indawo yakhona inento yokuchama nomata kuphela no-blanket owodwa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=548.0,587.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/19","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Futhi ke mina njengoba ngaboshwa ebusika I think kwakungo-March/April sekuqala ukubanda nje. Ngangigodola lapho, ngaqala ngagodola ngisafika ngagcina amakhaza ngingasawezwa sengiwajwayele. Ngikhumbula ukuthi sesiqala ukuhamba i-trial...ngoba ngathola ukuthi kukhona abanye ababoshiwe nabo abagcina sebengo-accuse bami njengoThemba Nxumalo the late, uSabelo Ngobese, noSibongile Kubheka no-Penuel Maduna lo owayeyi-Minister of Justice nabanye engagcina beboshiwe kanti baboshwe kuqala kunami. So, amabhunu ayehlanganisa i-information, so mina njengoba ngangifika ngithumela ngi-reporter ukuthi ngikuphi kwenzekani. Kusho ukuthi amabhunu ayeyihlanganisa le-information so imina engaboshwa kugcina kunabo bonke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=587.0,634.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/20","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"UThemba, uThemba sikhule naye la elokishini uThemba ubhuti wami, uthi ngesikhathi eqala ukungibona wayengaboni ukuthi imina wayecabanga ukuthi ikhehla elithize nje eliboshiwe indlela engingayo. Uyabona ukuthi ushawe uze uguge, uguge uphele nje kube ngathi ikhehla umuntu uyambona nje usumbona nge-shape nje ukuthi usibanibani. So, uthi wayecabanga ukuthi ikhehla mayesengibona ngoba uthi wamangala ukuthi imina ngoba wangibona sekwelinye ikhehla uthi mhlawumbe elinye ikhehla ababoshwe nalo. Uthi wathi, hayibo lelikhehla lifunani la, kanti indlela engase ngilokhuze...ngayo kwakuyile-interrogation.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=634.0,665.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/21","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, interrogation kwakuyinto yazo zonke ke izinsuku. Wawuthi mawudedelwa...mawubizwa ngoba sasifakwa kuma-cell lapha elokhuzane...ku-Ficher Street, sikhishwa khona siye e-police station kukhona i-police station abayibiza i-Brighton Beach Police Station ababesifake kuyona. Abanye engangihlangana nabo ke e-Brighton Beach Police Station, kukhona...kwakufika nodokotela la azoku-checker ujove akunike amaphilisi uyabo, athi waphuze futhi ufuna uwaphuze phambi kwakhe. Angazi lamaphilisi noma ayakubulala noma enza njani uyabo, athi phuza lamaphilisi uyabo, athi ufuna kuthiwe sikubulele la kanti uzifele uyabo eyi ungawazi nokuwazi uyabo. Akujove uthole ukuthi awukwazi nokuvika uyabo, ngoba mawungawaphuzi amaphilisi vele uzokujova ngoba vele umjovo uzongena aku-checker la udokotela.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=665.0,714.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/22","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, sasesiqala ukwazana nabanye abantu ababeboshiwe nabanye simemezana kuma-cell heyi, bani nangu usibanibani. Hayi Muntu sizwile ukuthi uboshiwe, sizwile ukuthi noMphapha, uMphapha kwakuwu Penuel Maduna...uMphapha uboshiwe noSibongile uboshiwe uyabo, sithole ukuxoxa uthole ukuthi kunaleyo-conversation esinayo. But la njengoba sihleli kuma-cell kugade amaphoyisa. Sigadwe amaphoyisa nge-R4, kusekhona i-R4 ngalesosikhathi basigade ngama-R4 nama-pistol bawu-2 bayashintshana. Uyazi ke amaphoyisa amabhunu, futhi kwakungabafana abancane laba babubuye baziphumele bahambe. Mawufuna ukuya e-toilet kufuneka uchame la, wenze yonke into la.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=714.0,761.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/23","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Mawufuna ukuphuma kufuneka ushaye ga! Ga! Ga! Ufuna ukuphuma uyabona, ngoba ngikhumbula ukuthi kukhona omunye okwakufanele abe u-accuse wami uSantana the late, uyakhumbula bengikhulume ngaye uSantana benoGayo kwakuyi-unit eyodwa. Ngezwa late ukuthi uSantana waboshwa naye, but mayeboshwa noma waboshwa ngesikhathi ngisekhona noma sengihambile, weqa esitokisini","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=761.0,789.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/24","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hawu! (uhleko)","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=789.0,790.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/25","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: And uyazi iyathusa leyonto ukuthi weqa kanjani. Ukweqa kwakhe mina ngoba ngiyasazi isitokisi, abakholwanga ngaphandle babecabanga ukuthi uyathengisa abanye ba-misunderstander ama-question bemu-interrogator, but ngabona ukuthi ku-possible. Yena waye...kulama-cell waku-cell esekhoneni i-cell yakhe usekuqaleni thina sikulama-cell ale kude. Lo osekhoneni kuqalwa ngaye ukuvula uma kuvulwa ama-cell siyochitha umchamo noma kungene ukudla. So, eduze kwe-cell yakhe kunetafula la kuhlala khona lamabhunu nama-R5. So, mayeshintsha ama-duties, kwesinye isikhathi abuye abe careless angakhiyi noma eyochama uyabo, babuye bengakhiyanga.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=790.0,827.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/26","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Wayeseyazi i-routine yabo ngoba uhleli lapha. Kusho ukuthi kwathi ngalesikhathi beshintshana ebusuku I think kwakungo-12 babeshintshana ngo-12 kungene abanye. Kushukuthi ngesikhathi beshintsha behamba kungena abanye wamane waphuma wathatha isibhamu R5 wabakhomba ngayo angazi wenza kanjani kodwa waphuma ukuthi waphuma kanjani indlela eqa ngayo. So, lento mase ixoxwa late ngabona ukuthi i-possible abanye bengakholwa ukuthi ungeqa kanjani emabhunwini, but ngabona ukuthi hayi ku-possible. Inkinga ke yabantu...umuntu ongazange aboshwe uye aphike yonke into athi akukwazi ukwenzeka akazange aze aboshwe, nesimo akasazi sinjani uyabo because yena wezwa lelithuba lika-12.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=827.0,863.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/27","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kushukuthi amabhunu...angithi mayephuma kungena abanye ushiya isibhamu lapha asayine ukuthi uyaphuma, omunye uyaphuma mhlawumbe bayazixoxela ngaphandle sekufuneka laba abangenayo bangene beze la uyabo. Ngoba abafiki nezibhamu nazo ziyasayinelwa sihlala la. So, wafike wasithatha noma wathatha ne-pistol noma ne-R5 wathatha konke...kodwa wabakhomba ngayo waphuma walahleka kanjalo. So, njengoba ulapha beku-interrogator uhleli wedwa lapha. Uzwa ngama-steps uma bezokulanda ukuthi uyabo namhlanje uyoshawa nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=863.0,893.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/28","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uzwa beshesha tsha, tsha, tsha abanye bathi waar is daai terroris uyabo, bethi where is that terrorist. Mabeshesha ke yazi ukuthi hayi kubi uzodonorwa uzobuya umanaphanapha. Uma behamba kancane uzwe ukuthi hayi namhlanje ngeke uze ushawe, ubusuwazi uku-detector ukuthi hayi namhlanje mhlawumbe ngizobuzwa imibuzo nje ethize ngeke ngishawe abekho violent namhlanje. Amabhunu abene-sign umangabe ezokwenza into amabhunu. Amabhunu awakwazi ukuthi afihle, and ke nokudla besidlela lapha ngaphakathi. So, uhlala wedwa akukho lutho indawo nje eyi-cell encane yiwudonga phezulu, udonga phansi, udonga emaceleni.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=893.0,936.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/29","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Usimende nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=936.0,937.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/30","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Usimende nje bese kuba nalomata olele kuwona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=937.0,940.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/31","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nidlani?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=940.0,942.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/32","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Bekuza itiye nesinkwa ekuseni, kuze ukudla emini ntambama kube nokudla uyabona ukudla okungacacanga ukudla nje okudlayo uthole ukuthi awunashansi. And into yakhona ilamapuleti ayi-enamel manje usuke ungazi lelipuleti lidla abantu noma mhlawumbe ipuleti lenja yini uyabo, angithi phela uboshiwe mawungadli vele uzofa. Kodwa usole ukuthi hayi engathi lelipuleti akulona ipuleti elidla abantu angikaze ngimbone umuntu edla ngepuleti elinje, ngoba phela kukhona kade befika nezinja abanye.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=942.0,973.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/33","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kukhona kade begada ngezinja behamba nezinja kade bengahlali khona i-unit ebeyifika nje e-Brighton Beach ihamba nezinja iphinde ihambe. Manje ugcina ungasazi uyabo. Uthole ukuthi ke mawudla la, makunesinkwa ngoba awenzi lutho awukwazi nokufunda ngoba akukho lutho. Inhloso ye-detention ukuthi bakusebenzise ingqondo psychologically. Ubuthi mawuthole isinkwa ke la mhlawumbe ngidedele imvuthu la yesinkwa khona kuzoba nezintuthwane uyabo, mhlawumbe kufike namakokoroshe ebusuku.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=973.0,1005.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/34","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Manje makufika izintuthwane la izona ezigcina sekungabangani bakho izintuthwane. Izona lezi ebengikade ngichaza ngazo ukuthi kwase kungabangani bami izintuthwane. Mazifika ngizibuke zihamba mhlawumbe ngibeke ulayini wesinkwa, angithi uhleli wedwa vele.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1005.0,1019.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/35","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Awenzi lutho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1019.0,1020.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/36","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Awenzi lutho. And awazi ukuthi uzophuma nini la. Isinkwa ngisibeke ulayini izintuthwane zihambe ubone izintuthwane lezi ezinamakhanda amakhulu zidudula lezi ezinye ngithi kwasuka! Sukani nina nirobha laba uyabo, sekuyibona abangani bakho oxoxa nabo laba. Sekuyizintuthwane namakokoroshe ngoba vele ufuna kubekhona into oyenzayo. La ukhishwa...mawukhishwa la uyo-interrogate (thwa) kuphela uyoshawa uphinde ubuye. Manje enye into ke ubuzwa izinto ongazazi, ubuzwe ngabantu owabashiya enkambini...baphi? Kuthiwe bakhona la ngaphakathi ufike nabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1020.0,1052.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/37","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uthole ukuthi bayakuchazela ukuthi indlela esifike ngayo iye yahluka. Ngoba ngathi mangibona mina isimo ngashintsha ngathi hayi ngale engathi akuhambi kahle. Kuthiwa labantu nifike nabo ningene nabo ngaphakathi. Eningabazi ukuthi abakuphi, ushawe ukuthi kufuneka uze uthi uyabazi ukuthi ubabona mase ushawa uma beku-interrogator nje bakwenze yonke into. So, indlela ohlala ngayo lapha kwi-cell igcina vele...i-psychological breaking bazama ukuku-breaker ukuthi breaker. Yikho abanye abantu baye ba-breaker omunye uzo-recover mhlawumbe mayesesejele abanye aba-break ke kodwa it’s not about strength, kuya ngokuthi nje wena u-resolute kangakanani.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1052.0,1090.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/38","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Because nganginendaba noma ngingafa, angithi phela njengoba besizabalaza, umzabalazo it’s life and death. Uzofa la, uzophila la umzabalazweni. Yikho emzabalazweni kufuna ungene uwumuntu othi ngingawufela umzabalazo futhi ngingabulala for umzabalazo so kuba yilesimo esinjalo ukuthi ke ufike uzi- committer mese uyifakile lento engqondweni yakho akekho ongayikhipha ngisho kungathiwa kwenzekani ukuthi la u-life and death, ukufa nokuphila. Ngizofa la, ngizophila la nanokuthi ke amabhunu ayechoma, sesimbulele usibanibani. Simbulele u-Timwell bebulele u-Comrade Timewell Mohamed, simbulele uMdluli, simbulele u-Steve Biko bebechoma nje. Uwubani wena? Uwubani wena unenkani? Uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1090.0,1132.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/39","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngithi mina anginamsebenzi. Manje kunaleyonto yokuthi inkani nami nginenkani anginamsebenzi nabo, nabo abanamsebenzi nami bona bafuna information kuphela. Le-information mina engingayazi, nale oyaziyo ugcina usuyikhohliwe ngoba uyashawa uya-interrogate (thwa) ingqondo iyaphazamiseka. Badonse nezithombe bakubonise izithombe, uyabazi laba? Awusaboni nakahle nasemahlweni ngoba ngesikhathi beku-interrogator namehlo abuye abe affected, uthole ukuthi awusaboni nakahle even isithombe sakho ungasasiboni nakahle. Njengoba bengichaza ukuthi kunezinye izithombe zakho uthole ukuthi wawuse-Rwanda wena ngalesikhathi esithize ngale-date, angithi u-1978 uya-interrogate (thwa) kuthiwe wena ngo-1977 bewuse-Rwanda ngale-date. Ugcine uxakeka ukuthi basithathaphi lesithombe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1132.0,1174.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/40","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Awusazi wena.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1174.0,1175.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/41","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Awusazi lesithombe wena uyabo. Kuthiwe ubani lo? Awusaboni. Kuthiwe uwena nje lo awuziboni ukuthi uwena lo, nani nosibanibani lapha nanihleli nama-Cuban ne-Zipra yase-Zimbabwe kanje kwakukade kufike u-Joshua Nkomo sebechaza bona nge-information abanayo. Ubuye ukhumbule ukuthi ya vele sifika e-Engineering vele besine-Zipra lamagenge ase-Zimbabwe ubeke afike ubaba u-Joshua Nkomo. Ngesinye isikhathi kubuye kufike uTambo ngoba phela bekuyinkambi enkulu njengoba bengichaza nje ukuthi...I think it was the biggest camp eyayilapha eyase-Angola leya-transit beyifaka wonke ama-nationalities.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1175.0,1211.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/42","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"I-PLO, SWAPO, Zipra uyabona, uthole ukuthi manje ngesikhathi uhleli lana kwi-interrogation uyabizwa uyashawa, uyabizwa uya-question (nwa) uyabuya uyadla. Ekuseni ubona u-doctor, u-doctor mayefika ubuza, any complain? Ubuze i-complain yani angithi ngiboshiwe mina la. Kukhona kade abuza ama-complain nje. Omunye athi no I did not arrest you. Athi, my duty ukuthi ngini-check ukuthi niyaphila yini. Athi ngiwu-sergeant bani, bani ngiyi-specialist kanjani, kanjani ngithi heyi anginamsebenzi nalokho. Uthole ukuthi nawe ugcina usu-stubborn kwadokotela wakhona awusenamsebenzi naye. Manje ungazi udokotela wamabhunu vele uzokuqedela yini uyabo. Uthole sewu-looser i-confidence usuthi  everything...So, ulokhu uhleli ke la uyalandwa uyabuya, uyalandwa, uyabuya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1211.0,1260.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/43","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje lamabhunu kukhona nabantu abamnyama la?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1260.0,1264.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/44","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, kukhona nabantu abamnyama, angithi ama-SB ayi-security branch kukhona nabantu abamnyama la, but abantu abazoni-checker amabhunu. Bekuyi-SB amabhunu. Lama-SB abantu abamnyama kade bewasebenzisa nje, angithi bawospanela boy asebenza ukuthi niboshwe ne-information, anika amabhunu information ukuthi kwenzeka 1, 2, 3. But uma bezoni-checker la kuma-cell abangeni abantu abamnyama kungena amabhunu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1264.0,1286.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/45","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Labantu ke abenza le interrogation, lamabhunu usawakhumbula amanye ukuthi kwakungabobani?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1286.0,1291.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/46","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, but kwi-interrogation angithi bandawonye ke kwi-interrogation.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1291.0,1294.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/47","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1294.0,1295.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/48","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Nabantu abamnyama. Kukhona omunye okwakuthiwa u-Tailor I think he wayewu-warrant officer ngalesosikhathi. U-Tailor, omunye kuwu-Van Zyle. Abantu abamnyama kukhona okwakuthiwa uNtombela owayeyi-SB, uNtombela. UNtombela ke what is funny, wayethi mina ngihlobene nawe sizokushaya sikubulale ngoba sihlobene nawe uphoxa umuzi kasisi. Wayeshade nodadewabo kababomdala, ubaba...ubaba uNxumalo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1295.0,1324.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/49","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhhe...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1324.0,1326.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/50","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Wayeshade nodadewabo. UMaNgubane, uMrs. Nxumalo. UNtombela washada uMaNgubane naye, u-Mrs Ntombela uyabo babelamana naye u-aunty sekunaleyonto. Manje uthatha ngokuthi umndeni uyawazi, wayene-information yonke uNtombela.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1326.0,1340.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/51","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Wena umazi yini?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1340.0,1342.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/52","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: UNtombela...Hhhee...bengingamazi mina ngalesosikhathi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1342.0,1343.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/53","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ohho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1343.0,1344.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/54","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngimaze late esesho ukuthi ya, ngoba wena sihlobene nawe sizokushaya, usiphoxe impela nje wena. Ungena kulezinto zama-terrorist...(uhleko) khona omunye okwakuthiwa uNduli, kukhona okwakuthiwa uNduli uMgabhasi. UNduli wawubona ukuthi lomuntu akazi lutho nje athi ene, angcole kabi amaKomanisi i-interrogation yakhe leyo akakushayi akakwenzi lutho, angcole kabi. Athatha izingane zethu azisa le amazwe alambayo le ko-Mozambique no-Angola ayofundisa i-Golela War impi yamaShangane.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1344.0,1373.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/55","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Angithi i-Guerrilla Warfare yimpi yamaShangane. Athi angcole kabi amaKomanisi buka nje wena usufunde i-Golela War, wayethi iGolela War esho i-Guerrilla Warfare uyabo, ubone nje ukuthi lomuntu akazi u-blank, blank abanye babe-blank. Nomunye okwakuthiwa uMondlana babekhona obonayo ukuthi laba abazi izimpimpi nje.  Balanda i-information elokishini ukuthi kwenzekani batshele amabhunu baya-use (zwa). Omunye afune ukuxoxa nawe kanti ufuna ukukusenga, usenga uyakusesha.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1373.0,1398.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/56","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngesikhathi exoxa nawe athi awungitshele kahle, uma nina nifuna lelizwe nithi amabhunu awayephi? Athi lelizwe uthi niyoliphatha nje kodwa, ninawo umshini wemali wokwenza imali? Makuhamba amabhunu ehamba nemali thina sizosala singenamali moss...(uhleko)...ubone ukuthi labantu abanjalo, uyapolitika njalo yena ipolitiki yakhe le yokuthi aninawo umshini wemali noma ningaliphatha izwe aninawo umshini wemali nina nizokwenzanjani. Omunye eze kuwena...angithi kwase kuboshwe no-Penuel Maduna labantu ababoshwe before mina noKwenza Mlaba lo okade eyi-lawyer, the late.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1398.0,1430.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/57","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1430.0,1431.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/58","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, wayekwi-case yethu sasinaye u-accuse wami. UMaduna wayengasazi kahle isiZulu, angithi owaseGoli kanti uboshwe e-Rockville eGoli. Kukhona igenge ebisuka la e-Chesterville yayi-crosser yabanjwa. Uma sebebuya sebehlanganisa i-case, sebeyayihlanganisa uyabona lento abathi i-conspiracy. Sasiku-conspiracy eyodwa, conspiracy angithi kwi-conspiracy bayanifaka nje ukuthi i-common purpose kwakuyi-common purpose i-charge yethu. So, bemlande lapha mina ngibuyela e-exile but ngisuka e-Chesterville yena uboshwe abantu base-Chesterville sebeyayihlanganisa as a common purpose.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1431.0,1468.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/59","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mmmm...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1468.0,1469.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/60","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: So, uMaduna ke ngoba isiZulu wayengasazi kahle bathi buka lo ufuna ukuphatha izwe akazi nokukhuluma isiZulu uzoliphatha kanjani izwe engakwazi nokukhuluma isiZulu. So, ubone ukuthi abantu aba-blank, blank indlela abacabanga ngayo ukuthi kubona uma uphatha izwe kufuneka ukwazi ukukhuluma isiZulu, ukuthi angaliphatha kanjani izwe engakwazi ukukhuluma isiZulu...(uhleko)...So, indlela nje ama-SB abantu abamnyama aye-blank ngayo ayengazi lutho uyabo. Ubone nje ukuthi...kwesinye isikhathi uze ubazwele. Omunye uzame ukumchazela uthi bukani la...khona engake ngambuza ngathi nihola malini njengoba nisimpimpa, niyizimpimpi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1469.0,1508.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/61","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Asizona izimpimpi samaphoyisa. Ngithi ok, namaphoyisa, nihola malini? Athi hayi ungangibuzi leyonto iningi lemali esiyiholayo, usufuna ngingene kulezinto zenu uyabo, acabange ukuthi mhlawumbe uyam-recruiter ukuthi akajoyine umzabalazo...(uhleko)...um- conscientize (za) nje ngokuthi uyabona ukuthi lomuntu ulahlekile. Ngoba the more beni-interrogator, the more kuqhubeka izinyanga baya-realizer ukuthi no abazi lutho lababantu baya-use (zwa) used amabhunu. Because one, kuma-cell la sikhona aba-check abavunyelwe ukungena uyabo, angithi kwakusakhona lento ye-apartheid kunendawo yabantu abamnyama neyabamhlophe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1508.0,1543.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/62","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Njengoba yayikhona all over nje nasemabhishi, ibhishi labantu abamnyama nabamhlophe ngisho izihlalo. Izihlalo zabelungu nezitolo uyabo. So, kunendawo ababengangeni kuyona ngoba omunye wayeke aphahluke athi yazi kodwa asivunyelwe ukungena la nihleli khona. Nihleli kanjani nje la? Thina asivunyelwe uyayizwa leyonto, ubone ukuthi labantu ba-blank. Omunye uze umzwele uthi noma kuyimpimpi ulahlekile lomuntu. Ngoba phela kukhona lento emzabalazweni yokuthi, i-revolution does not give up, i-revolution ayi-give up. It gives up kubantu aba-incorrected...abanga-correct (ktheki).","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1543.0,1578.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/63","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Yikho u-Fidel Castro wase-Cuba wayethi, for the revolution everything, against the revolution, nothing. Athi nothing because revolution has a right to exist, umzabalazo uhlale ukhona. Niyazabalaza, niyazabalaza uhlale ukhona umzabalazo...uthi une right to exist. And two, une right to develop ukhule umzabalazo uthi revolution has a right to develop. And revolution has a right to succeed/iyakwazi futhi ukuphumelela futhi i-revolution. Yikho wayethi ena, for the revolution everything, noma yini for umzabalazo kufuneka uyenze, but against umzabalazo, nothing. Waye-addresser khona ama-intellectuals e-Cuba ngo 1969 and lento ababethi i-Cuban crisis.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1578.0,1627.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/64","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngesikhathi i-Cuba ishawa ngama-sanctions beyivalele lapha ingatholi lutho, njengoba yazabalaza e-Palestine e-Gaza Street beyishaya ne-Cuban crisis. Wabiza wonke ama-intellectuals u-Castro wathi yini i-role yabo, iliphi iqhaza labo amzabalazweni njengoba bengama-intellectuals because kukhona labantu mayefundile athi hayi, ngifundile mina. Ngifunde ngedwa ngazifundela ngine-degree yami. Yikho ngithi mina umuntu ofundile, imfundo mayingasizi umphakathi i-useless leyomfundo ngoba kusho ukuthi uwugwinye wonke u-poison wawugwinya wase uyawuhlanza wathola ijazi wasebona ukuthi hayi usengcono yena. Nanokuthi kunalento yokuthi kukhona abantu okuthiwa ama-Clever Blacks uyabona ama-Clever Blacks azibona engcono wona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1627.0,1669.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/65","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Yikho nje ubaba uMsholozi uye athi ama-Clever Blacks and igama lakhona ngiyalithanda ngithi oh, yiwo ama-Clever Blacks lawa uyabo, ama-Clever Blacks nje awafuni ukuzabalaza, awafuni nje ukungena emzabalazweni. Uma befundile nje bona bazibona ukuthi ba-right, kanti yila bengazi lutho khona uyabo, so kunaleyonto ke. Wawabiza u-Castro ama-intellectuals wonke wawa-addresser for 9 hours ekhuluma non-stop eba-addresser 9 hours, uyabona u-9 hours kusuka ekuseni ngo-8 kuze kushaye u-4 umile nje kwi-point yakho ebachazela. Ngoba kukhona enye i-part...kwaze kwabhalwa incwadi nge-speech sakhe ethi, Worse to The Intellectuals incwadi eyabhalwa ngo-Castro, by Fidel Castro ukuthi u-Castro wayethini ngama-intellectuals.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1669.0,1719.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/66","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Mhlawumbe uyayikhumbula into yakhona ngalesosikhathi, because into yomzabalazo isho ukuthi mawuzabalaza...thina sasi-convinced ukuthi vele for umzabalazo for everything. Ukhumbule ukuthi nasenkambini besinama-library amancane asenkambini uye ubheke ukuthi i-struggle sase-Cuba sahamba kanje, sase-Russia uyabo sase-Germany. Ngalesosikhathi bekuseyi-Germany ingakahlangani bekuseyi-GTR... Germany e-Poland, kwenzeka kanjani e-Hungary uyabo, ne-PLO njengoba i-PLO iyi-sister organization sasifunda nangayo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1719.0,1753.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/67","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Sasihlala nabo e-Engineering ngoba babenezinkambi zabo nabo, babefika lapha ku-transit bahambe babuyele emuva nom aba-trainer ku-transit bahambe baye somewhere. Njengoba ngithi kwakuthiwa eMkhontweni akubuzwa, awubuzi umuntu ngisho nihamba naye. Manihlukaniswa awubuzi ukuthi uyaphi Bhungane? Kwakuthiwa nje akubuzwa eMkhontweni niyahlanganiswe, nihlukaniswe, nihlanganiswe, nihlukaniswe awubuzi ukuthi nihlanganiselwani futhi nihlukaniselwani...(uhleko)...uyabo, nokuthi niyaphi. Ngisho niyogibela ibhanoyi niphethe nama-passport, kukhona ophethe information yenu la niyakhona u-commander wenu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1753.0,1785.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/68","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Nina nigibela ibhanoyi nje ningene ebhanoyini nihambe akushiwo ukuthi hayi seniya e-Angola ke manje, seniya e-Zambia manje uyabo, seniya e-Russia manje. Kukhona nje oyedwa okuwuyena nje owaziyo. So, bekuyilezo zinto ezifana naleyo. So, ngalesikhathi umuntu eseboshiwe ke kwakufika wonke lawoma-ideas okuthi vele emzabalazweni...nanokuthi kunabantu who had sacrificed for umzabalazo. I mean, who am I? Why mina kufuneka ngithi bow down emabhunwini whatever into abayishoyo ngoba bakushaya, bakushaye babone ukuthi manje sebehlulekile ukukushaya abakwazi ukuthi...ilokhuzane...bese befuna ukuthi bazoku-recruiter ke manje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1785.0,1821.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/69","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Eyi ngithi kahleni bo, ngijoyine nina? Abantu bokugcina labo, over my dead body ngiyonijoyina ngiyisidumbu kunokuthi ngijoyine nina. Bake bazama ukungi-recruiter ke mhlawumbe abanye ke base be-break (khile) abanye ba-recruited (theke) basebenzele amabhunu. That’s why sithi kunalabantu esithi baplantiwe noma bangama...uyabo, noma bayizimpimpi. Kodwa impimpi inophawu, uyayibona impimpi inophawu, impimpi uyayibona noma kuthiwa iyi-comrade kodwa uyabona ukuthi hayi impimpi ke le i-behavior yayo. Ixabane nama-comrade, ikhulume kabi ngamanye ama-comrade uthi uyabona lo uplantiwe uyabo, so akhona ama-signs ezimpimpi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1821.0,1856.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/70","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"That’s why nangaphandle bezibanjwa izimpimpi because zine-common trend nje ukuthi impimpi i-behaver kanje. Impimpi ihlale ingekho satisfied ihlale i-complainer, hayi sidla ukudla okuncane enkambini, ukudla kumbi, siya-sweater la ufika nini uTambo ezosi-addresser uyabona impimpi leyo kanti bewuzele uTambo yini la noma uzo-trainer. Yikho ngithi zine-common trend izimpimpi. Enye ibe smart ibe very, very smart inidlule nonke nange-discipline. Uma kuwuMgqibelo nina nidlala ibhola kuyaphunywa kwinkambi senza ama-washing, ihleli enkambini iyafunda yona i-serious. Manje besifunda isonto lonke isahleli enkambini yona. Sizula...Kuthiwa asizule nge-weekend after combat bell kuye kwenziwe i-news analysis, after news analysis mhlawumbe kudlalwe i-sport njengoba bengichaza ukuthi besidlala nama-Cuban abenenkambi yawo. Mhlawumbe siye kwinkambi yabo besithi ise-Cuba ke, babuye beze kithina impimpi ihlale ifunde.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1856.0,1911.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/71","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Eyi sithi, leli-comrade line-iron discipline kanti uthunyiwe umuntu uyabo. So, ama-Cuban...ama-instructors ethu kade emubamba ke ama-Cuban ngoba nase GDR, lapha e-GDR kukhona omunye esasithi nje uyibambe kanje (ukhombisa ngezandla) sezwa late ukuthi no uthunyiwe lomuntu iphoyisa, uplantiwe la kithina. One, ku-firearm wayewu-best kithina. Manje thina sisuka emalokishini sonke usifundephi isibhamu. Kuma-subjects athize, uwu-best thina simncome sithi ayi yazi inkunzi le, sithi une-iron discipline. Masizula akazuli yena, noma sekuqedwe i-training sesihamba sekuthiwa siyophuza uyabo, sihlale ema-restaurant nasema-pub akayi ukuyophuza yena uyabo. Eyi sithi uyibambile kanti impimpi yabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1911.0,1962.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/72","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, babekwazi ke ukubabona ngoba babe-dealer nama-units amaningi ukuthi, oh lona uthunyiwe. Thina siya-relaxer, abanye baphuze badakwe, abanye bayofuna izintombi uyabo kwakunezinto ezithize nje angithi kunezinto ezi-common ezenziwa ama-comrade. Manje wena mawu-perfect nje awuna-mistake siphuma nawe elokishini, wazi izibhamu, wazi ne-information okuyima siyifunda for the first time hayi khona ugcobho la kuwena. So, yonke leyonto phela kwase kubanjwe nezimpimpi ezithize ekade sihamba nazo ezinye, so nganginayo leyo-influence yokuthi no I will never give up, whatever amabhunu ayikhulumayo angangishaya angibulale vele sebebabulalile abanye.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=1962.0,2009.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/73","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, ngangi naleyonto ke yokuthi la ngidweba ulayini la, imina ngapha, ibona ngapha so kwakuyisimo esinjalo ke. That’s why kwi-interrogation kwaze kwafika la seku-charger (jwa) khona babuye bangitshele ukuthi manje usu-charged manje, seni-charged akuwena wedwa khona nabanye o-charged nabo. Ngoba ufike uyiswe lapha e-Brighton Beach bese uyiswe ku-Ficher Street utshelwe ukuthi seni-charged ke manje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2009.0,2036.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/74","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Futhi ububuya ungasashawa manje uma ubona sekuphele izinsuku 2, 3 ubone ukuthi hayi kushukuthi usuzoya e-court, bathi sesini-charge (jile) senizoya enkantolo. So, into bayanihlalisa uma sebeni-charge (jile) aniyi same time e-court. Nibona odokotela abanye benijova benza yonke into senidla ne-menu iyashintsha nidla ukudla okumnandi. Ubone ukuthi oh, sebefuna nivele enkantolo engathi ni-right...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2036.0,2058.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/75","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya nibukeke...Mmmm...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2058.0,2059.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/76","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya nibukeke ngoba mawuzothi hayi besishawa, bazophika ukuthi hayi asizange simshaye lomuntu omuhle kanje ocwebezela kanje simshaye kuphi uyabo. So, banaleyonto ke so, ubuyibona nje bese kungenye i-trend yabo, once ungasashawa usubuzwa ama-question senixoxa njengoba sixoxa kanje. Awuchaze nje kodwa lento ngeke uze uyiyeke nje lento? Ngithi hayi ngeke ngize ngiyiyeke, ngithi wena njengoba uyimpimpi ngeke ubuyeke nje ubumpimpi wena? Ngangibabuza mina back umbuzo abangibuza wona. Athi asizona izimpimpi singamaphoyisa. Ngeke ubuyeke ubuphoyisa angithi usebenza namabhunu uyabo, so kwakunaleyonto ke but lento when continue bangakuhambisi bangakutsheli ukuthi oh, la senizoya enkantolo. Sagcina ke sesiya enkantolo ke sahlangana ke ndawonye.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2059.0,2102.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/77","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: For the first time.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2102.0,2104.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/78","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Eyi bo, sasejabule...uye ubone uma niboshiwe nijabulele ukuthi noboshiwe. Sihlangana manje lapha, sesihlangana ndawonye sesiya enkantolo...saya e-Maritzburg sayiswa e-Maritzburg angithi saqale savela la eThekwini.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2104.0,2118.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/79","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ohho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2118.0,2119.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/80","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: ESomtsewu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2119.0,2121.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/81","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2121.0,2122.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/82","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, eSomtsewu savela okokuqala phela nibingelele imantshi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2122.0,2124.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/83","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2124.0,2125.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/84","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Emva kwalokho bese kuba yicala, icala laya e-Maritzburg sasuka ke thina la ssayohlala e-Maritzburg sasuswa sayohlala e-Maritzburg.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2125.0,2131.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/85","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok, nahlalaphi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2131.0,2132.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/86","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Angithi sesiyi-group.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2132.0,2133.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/87","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nanihlalaphi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2133.0,2134.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/88","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sasihlala ku-College Road. Sasiku-College kukhona ijele elidala okuthiwa i-College Road.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2134.0,2138.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/89","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uke waya kulo?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2138.0,2140.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/90","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Manje?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2140.0,2141.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/91","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhh...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2141.0,2142.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/92","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhhe...Ya ngike ngahamba nje ngayolibheka ku-College Road ngalibheka seliwu-Museum kodwa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2142.0,2147.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/93","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: No, kufanele siye.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2147.0,2148.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/94","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Kulungile. So, besihlala khona ke ku-College Road sihlale ndawonye ke...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2148.0,2150.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/95","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Yazi ukuthini.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2150.0,2151.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/96","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2151.0,2152.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/97","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uma sesiya khona sizophatha i-camera.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2152.0,2154.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/98","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2154.0,2155.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/99","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kufanele siye.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2155.0,2156.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/100","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, it’s very interesting lapha kunomlando lapha wabantu ababoshwa lapha, nabantu abahengwa ukuthi obani.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2156.0,2160.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/101","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Sifuna...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2160.0,2161.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/102","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhh...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2161.0,2163.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/103","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kufanele siye laphaya siku-record (de) ungena ukhuluma uye kwi-cell yakho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2163.0,2168.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/104","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2168.0,2169.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/105","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kulungile.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2169.0,2170.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/106","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":": MUNTU NXUMALO: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2170.0,2171.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/107","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Asiqhubeke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2171.0,2172.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/108","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2172.0,2173.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/109","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So ke nase nihlala laphaya ke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2173.0,2174.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/110","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sesihlala lapha ke sesisuka e-College Road ejele siye enkantolo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2174.0,2179.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/111","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ikuphi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2179.0,2180.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/112","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: E-Maritzburg High Court.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2180.0,2182.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/113","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ngisho ukuthi yayikuphi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2182.0,2183.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/114","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Yayise-Maritzburg.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2183.0,2184.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/115","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, nje lapha maniphuma lapha ejele naniphuma nibheke ngaphi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2184.0,2187.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/116","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Mawuphuma khona angithi e-Maritzburg iphezulu angithi i-College Road.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2187.0,2191.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/117","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2191.0,2192.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/118","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uphuma ugudle bese uyehla ushone ezansi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2192.0,2194.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/119","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh, le ela...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2194.0,2195.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/120","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, lapha e-Supreme Court.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2195.0,2196.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/121","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hayi ke i-right.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2196.0,2197.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/122","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uyabo, sihambe siyekhona...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2197.0,2198.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/123","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Phela angithi wena makuwukuthi ubusuka ka-Correctional Services, angithi sekwaba i-office lenu lelo?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2198.0,2205.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/124","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Phela angithi yikho sekuwu-Museum.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2205.0,2206.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/125","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Cha angisho la u-Museum. Ngisho laphaya e-high court.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2206.0,2210.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/126","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhhe...e-high court angithi lapha besine-Community Correction besinama-officers kunento okuthiwa ama-Community Corrections.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2210.0,2216.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/127","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Cha, sengisho la kwakuyi-high court khona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2216.0,2218.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/128","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, angithi yikho ngithi under thina phela yika-Community Corrections.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2218.0,2222.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/129","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2222.0,2223.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/130","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Laba abenza i-Community Corrections yilaba abenza izigwebo ezincane nalaba othola ukuthi ba-server ama-sentence emphakathini, uthole ukuthi ba-under i-rehabilitation. Yikho ngithi bekuyi-office laka-correction...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2223.0,2235.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/131","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ohho, sobuya ke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2235.0,2236.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/132","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: But leli leziboshwa kodwa, phela ekugcineni elaka-Correctional Service...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2236.0,2238.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/133","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Yes, yes, ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2238.0,2239.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/134","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Lonke. Community Corrections, i-Parole ama-detainees obani konke a-faller under iziboshwa. I think sizoya masifika e-Martizburg kuyofuneka ngelinye ilanga ke siye khona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2239.0,2249.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/135","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya sizoya. So ke nihlala la e-prison...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2249.0,2253.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/136","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sihambe siye enkantolo...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2253.0,2254.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/137","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya. Banithatha ngani?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2254.0,2257.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/138","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Kufika le uhholahhola kukhona umgqomo esingena ngawo, singene emgqomeni. Futhi lapho ke sase sijabula singasashawa si...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2257.0,2263.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/139","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nicula?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2263.0,2264.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/140","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sicula, hayi ayikho into esingayiculi sikhuluma noma yini futhi asisasabi lutho vele sazi ukuthi sesizogwetshwa vele uyabona. Angithi uma seniyiziboshwa seningasayi kwi-interrogation awusenandaba uyabona, kufika la khona okuthi hayi angisenamsebenzi. Two masifika ejele...enkantolo kukhona ama-visitor abantu basekhaya uyabona nje, ama-comrade aselokishini kugcwele uyabo kuthiwa Amandla! Uyabo. So, nakhona ba-booster i-moral ukuthi hayi...uyabo, sisayibambile and siyabuya, ngoba sasesisho ukuthi hayi siyabuya uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2264.0,2297.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/141","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, kunaleyonto ke nje njalo bayasithatha sihanjiswe, kanti lapha masihleli lapha kuma-cells ejele kukhona...kunama single cells sixoxe siyamemezana la Heyi! Heyi! Heyi! Sibanibani uyabo, siyamemezana. Omunye umuntu eningamazi, hawu uboshelweni? Hayi mina ngiboshelwe i-pamphlet bengikhipha ama-pamphlets. Hayi wena ungcono ke mhlawumbe bazokugweba into encane, mhlawumbe uzoba suspended noma unikwe unyaka uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2297.0,2323.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/142","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Omunye? Hayi i-sabotage. Kuthiwe hayi ndoda uya eminyakeni. Omunye i-murder uyabo sikhuluma ngama-case but siyaxoxa la sikhululekile siyiziboshwa siyazixoxela. But into ebesingekho aware of yona njengoba simemezana siyaxoxa ukuthi, whatever lokhu esikukhulumayo amabhunu ayefake ama-bugging devices.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2323.0,2340.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/143","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mmmm...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2340.0,2341.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/144","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Thina sixoxa nje sikhipha le-information esingayikhiphanga kubona. That’s why bewufike ugwetshwe uthi usejele kuthiwe i-further charge. Uthi bayithathephi le-information uze uthi kukhona umuntu ongimpimpile kanti awumpintshwanga muntu yilento ebeniyixoxa amabhunu ayihlanganisile, ayihlanganisa ayi-tracer banika abantu be-intelligence. Ngithi hayi usibanibani ngamtshela ngathi i-DNB akayenze kanje, angithi ngiyazixoxela ninodwa, noma nicabanga ukuthi ninodwa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2341.0,2367.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/145","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Angithi phela besingazi, one sibuya kwi-detention sonke nanokuthi manibuya kwi-detention ingqondo ayibi stable, ayibi normal. One awubi normal, two ingqondo ayibi stable yikho kwakukhona into ababeyibiza nge-DDD o-D abawu-3 uyabo, sasithi thina ukudakwa ukuthi i-debility uyabo, ukukhathala ne-detention kube ne-dread uyabo kune fear nje of the unknown nokungathembi abantu nje kunaleyonto. Leyonto sayithola sesifunda si-researcher iziboshwa ebezise-Vietnam, ama-Americans abese-Vietnam analesifo. Kukhona u-Wes u-Professor Wes owayenika i-evidence kwicala labo-Harry Gwala ekhuluma nge-DDD e-Maritzburg noMfenendala, nobaba u-Mayor, noMdlalose.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2367.0,2419.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/146","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Echaza ukuthi umuntu obuya kwi-detention une-DDD nje vele aphuma nayo, ukuthi isho ukuthini leyonto...Ezama ukubonisa ukuthi ezinye izitatimende ezibhaliwe ama-detainees afoswa ukuthi bazenze because bane-DDD bayesaba, basaba ukushawa because awusenzi under duress, awusenzi willingly ubale ukuthi ngenze lokhu nalokhu, uthola sewusibhalile isitatimende sakhona. Yikho bayibiza bathi u-under i-DDD. I-Detention, i-Debility ne-Dread uyabo, i-dread eyokuthi nje you fear everything, ayikho into ongayisabi kuthiwa awuthembi futhi, awuthembi muntu. Because leyonto ihlala iminyaka unga...ungaze uphume ejele ungathembi muntu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2419.0,2462.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/147","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Mina ngaze ngafika layikhaya ngingathembi muntu. Mina ngangithemba abantu abawu-2 la e-Chesterville ama-comrade ami ayekhona amasosha abangani bami. Kwakuwu Skhumbuzo wakaMhlongo noVuka Mahlasela kuphela abantu engangibathemba wonke lawa amanye amasosha ngangingawethembi. Nganginganqeni masixoxa no...sixoxa sobawu-3, la silale ndawonye emjondolo sihlale sobayi-3 nje futhi, siyathembana because kwakunaleyonto yokuthi hayi ngeke uze uthembe abanye mhlawumbe amabhunu asebawinile abanye mhlawumbe aseba-convince (nsile).","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2462.0,2495.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/148","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngoba amabhunu I don’t think kunomuntu othola ukuthi udlule esandleni samabhunu bangazama ukumu recruiter, ku- depender kuwena ukuthi u-strong kangakanani. So, asifani i-strength sethu abanye ba-strong abanye abekho strong. So, e-Maritzburg ila esasihlala khona siphume siye e-court sicule kumnandi nje, sicula senza yonke into uyabo, kwenye indawo sibuye silwe nama-SB sithi bayadelela. Angithi besifakwe izinsimbi, uma sebesiqaqa sesiyongena ngaphakathi e-court, uyaqaqwa mase uyongena e-court...(uhleko)...mhlawumbe athi sheshani! Sheshani!","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2495.0,2528.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/149","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Nawe ulihlabe ngempama waaaa...lapha emgodini. Heyi kuliwe lapha kube yinqaba kufuneka icala liqale kumiwe lapha siyalwa lapha. Sizincome ke emva kwalokho uthi heyi, ngimshayile usibanibani kade ngangifuna ukumshaye uyabo. Athi omunye heyi...nifike late sekufika ama-SAPS esezomvikela uyabo. Angithi ama-SB abethanda ukuthi ahambe nathi afuna ukungena nathi masiyongena, kanti vele sinale-grudge yabo. Omunye...sagcina sesiboshwa ke thina, besikhishwa mase ukhuphuka amastebhisi ungena e-court.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2528.0,2559.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/150","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ohho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2559.0,2560.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/151","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngoba besi-violent silwa, abanye sibashaya ngezikhwehlela bhaaaa...sibashaya ngezikhwehlela nje. Kukhona esake samshaya elinye ibhunu lagcwala izikhwehlela layinqaba uyabo, nathi sithi siyalwa. Omunye samshaya simngqubuze ngamakhanda, bese begcina bengasahambi eduze kwethu sebehambela kude, nathi singene sodwa uyabo, asiqaqe la ama-SAP. Ama-SAP besingayo inkinga nawo asiqaqe izinsimbi singene siye ngaphakathi e-court, manje uboshwa usungaphakathi e-court, still usaboshiwe uyabo. Kwesinye isikhathi bangakuqaqi nase-court bathi mase belihlukanisa icala lethu abanye bayiswa eThekwini ngasala ngedwa ke e-Maritzburg.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2560.0,2599.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/152","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh!","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2599.0,2600.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/153","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, ngase ngihlale ngiboshiwe ke nje mina sengingedwa sengihlale ngiboshiwe kungene nama...Irons...nala ngiboshiwe, uthole uhamba ghwaaaa...ngala ngihudula izinsimbi. Ngake ngabonwa omunye ubaba wala e-Chesterville wayeqala ukungibona uyabona usebenza e-court kulaba abashanelayo. Wathi wemfana kaNxumalo uboshwe izandla nezinyawo, you are a jailbird akazi ukuthi yini i-jailbird...you are a jailbird, nangu u-Jailbird, you are a jailbird. Athi wawuphoxa umuzi wakaNxumalo hawu waze wawuphoxa, hawu! Uboshwe izandla nezinyawo! Angithi manje uhamba kanje vele (ukhombisa ngomzimba).","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2600.0,2643.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/154","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Yena ukubona njenge-common criminal.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2643.0,2645.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/155","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, athi uboshwe izandla nezinyawo, athi hawu waze wawuphoxa umuzi wakaNxumalo, athi uyi-jailbird. Angithi i-jailbird umuntu ongena aphume ejele, angikakagwetshwa nokugwetshwa uthi ngiwu jailbird...(uhleko)...you are a jailbird Uyi-jailbird ngane kaNxumalo. Athi hawu, waze wawuphoxa...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2645.0,2657.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/156","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uphi lowobaba manje?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2657.0,2658.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/157","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi umuntu wakhona mhlawumbe sewashona kwakuwubaba omdala nje ezishanelela laba abangazi lutho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2658.0,2662.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/158","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2662.0,2663.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/159","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Abazisebenzelayo uyabo. Ngadlula eduze kwakhe wangibuka kanje (ukhombisa ngamehlo) athi heyi, buka ukuthi ugadwe abantu abangakanani uyi-jailbird. Ngangigadwe abantu...angithi manje uhamba nesikwata abantu abahamba nawe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2663.0,2676.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/160","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kodwa uboshiwe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2676.0,2678.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/161","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngiboshiwe uthi ngiyi-jailbird.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2678.0,2679.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/162","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ngalesikhathi angithi basangiphelezela laba.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2679.0,2681.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/163","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Basangiphelezela labantu awuhambi...(uhleko)...wedwa mawuboshiwe ama-SB awabantu, awamabhunu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2681.0,2687.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/164","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Eyi...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2687.0,2689.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/165","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ama-SAP amaphoyisa, baphethe izibhamu ke amaphoyisa uwedwa manje, manje kuzodutshulwa wena uwedwa nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2689.0,2697.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/166","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: With the leg irons...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2697.0,2698.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/167","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uboshiwe la ama...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2698.0,2699.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/168","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Handcuffs","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2699.0,2700.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/169","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngama-handcuffs ahambe ethi ghaaaa...kodwa still ugadwe ngezibhamu nangapha, bonke labantu banezibhamu. Ama-SB aphethe izibhamu, amaphoyisa aka-SAP aphethe izibhamu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2700.0,2711.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/170","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje yini ebanga ukuthi usale wedwa lapha?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2711.0,2714.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/171","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: No, babona ukuthi icala lizoba weak masihlanganisiwe ngingaba ne-chance yokuthi ngiphunyuke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2714.0,2720.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/172","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ohho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2720.0,2721.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/173","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Noma ngithole i-light sentence ngoba laba abanye babengakayi e-exile mina sengiye e-exile...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2721.0,2727.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/174","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Wa-trainer futhi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2727.0,2728.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/175","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Nga-trainer ngabuye futhi ngazo-trainer abantu. Uyabona mase ubuya ngaphakathi usuba nama-operations sekuba nama-charges okuthi lona vele sizomgweba lo. Kodwa icala uma silihlanganisa lizoba weak icala ngoba abameli bayakwazi uku...Ummeli wami kwakunguMxenge, Griffiths Mxenge uyena owayeyi straiten attorney. U-advocate kuwu-Boyzie Moirana no-TK beno-Pius Langa lo kade eyi-Chief Justice. Bekungabammeli aba-strong labo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2728.0,2755.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/176","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hayi wawuphethe izinkalakatha.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2755.0,2756.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/177","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngangiphethe izinkalakatha. Uyabona ukube lapha kwakungelona icala lepolitiki ngangizophuma, ukuthi ke kwipolitiki akuphunywa ke. Uyabona ukube icala elali-ordinary ngangiphethwe abantu abanzima lapha.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2756.0,2764.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/178","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ijaji kuwubani?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2764.0,2766.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/179","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: U-Craig, kukhona ibhunu abathi u-Craig. Lalihenga lelabhunu, lalibahenga nje abantu lalaziwa nje ngokuhenga. Ngoba u-prosecutor wangicelela i-death sentence uyabo, wake wacela i-death sentence ukuthi angihengwe bayi-debator into yakhona angazi bagcina beyiwina ukuthi abakwazi ukunginika i-death sentence.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2766.0,2783.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/180","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Yerrr...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2783.0,2784.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/181","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: But belaziwa ngokuhenga lelabhunu, Justice Craig belaziwa ukuthi liyahenga liyaziwa likuma-record ukuthi uwu-hangman.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2784.0,2795.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/182","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke manje lana ke, mase ula kuma-docs kufanele ukhulume nawe khona lapha e-court?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2795.0,2803.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/183","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, phela angithi e-court ukhulunyelwa ummeli, ukhulume nommeli mase kufuneka ungene nawe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2803.0,2807.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/184","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhhe...ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2807.0,2808.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/185","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya. Wabuza ukuthi ngiyazisola yini. Ngithi ngizisola ukuthini? Ukuthi ngiyazabalaza, ngithi hayi angizisoli. Kwase kuthiwa ena you are not showing a remorse besho lokho. Thina kwakunotolika ke, i-advantage katolika ngesikhathi kukhulunywa angithi isiNgisi uyasizwa, uyacabanga into ozoyisho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2808.0,2826.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/186","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngesikhathi yena etolika uyabo, ngalesikhathi yena etolika wena vele usunayo i-answer uyabo, ubunaleyo advantage. Akhulume, akhulume, akhulume lo okhulumayo imantshi noma ijaji lisho, lisho. Ngesikhathi etolika lo o-interprete (thayo) vele usuzwile uyayilinda i-answer usu-ready nge-answer, ngesikhathi etolika lo usune-answer o-sure ngayo ukuthi uzothini uyabo. So, ileyo advantage katolika kanti uma eza direct nje ukhuluma kanje...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2826.0,2857.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/187","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya, izokushaya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2857.0,2858.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/188","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi ungagcina usu...izokushaya phela ukhumbule ukuthi ene, is as much as isiNgisi uyasazi but awucabangi ngesiNgisi ucabanga ngesiZulu uyabo...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2858.0,2865.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/189","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mmmm...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2865.0,2866.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/190","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Kufuna uzokhuluma ngesiZulu. Noma uzofuna ukukhuluma ngesiNgisi, ngesikhathi ekhuluma nawe ngesiNgisi wena ucabanga ngesiZulu kodwa ukhuluma ngesiNgisi. Uma ni-exchanger kanje kukhona uzofika ubhideke khona uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2866.0,2876.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/191","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uzogaxela.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2876.0,2877.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/192","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uyabo, njengokuthi mawukhuluma isiNgisi umuntu akhulume eyi, usumile manje usujamile uyabona ngoba phela wena akuyona i-first language yakho isiNgisi kufuna uqale ucabange ukuze uzokhuluma.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2877.0,2889.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/193","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ubani...utokila kwakuwubani?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2889.0,2892.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/194","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Kwakunelinye ibhunu ababethi uKokemore elalinomkhaba ongaka nje (uyakhombisa) ibhunu lakhona sasilihleka nje sililinganisa...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2892.0,2900.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/195","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kufike kukhulunywe ngesiNgisi nalo libuye likudlulisele ngesiZulu lona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2900.0,2903.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/196","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: NgesiZulu kanti kade ngizwile kodwa ngingasho ukuthi ena ngizwile, ngithi no. Ngoba ngabona ukuthi...uyabona into yasenkantolo ukuthi makunotolika une-advantage. Thina sasibheka yonke into angithi siboshelwe ipolitiki, sasinalento yoku-observer ngisho ummeli efika, lommeli lo hayi u-right angasimela, lommeli lo hayi ngeke uzosidayisa. Angithi kunalento uma bengena abammeli bayagoba angithi, omunye a-bow (we) nje kancane bese eyangena I think umthetho wakhona wasenkantolo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2903.0,2931.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/197","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2931.0,2932.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/198","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Kukhona owayegoba kakhulu agobe kanje (uyakhombisa) sithi weee...lo uzosidayisa lo, sithi lo ogoba kanje, usaba amabhunu moss lo, angeke aze asimele nje lo. So, kuzo-negotiate (thwa) nathi ke ukuthi hayi kukhona ozosimela enkantolo. Sithi hayi, hayi. Kuthiwe yini ndaba? Sithi sibona indlela agobe ngayo lo usaba amabhunu lo ogoba kanje...(uhleko)...ugobe wacishe wawa egoba ethi (ukhombisa ngomzimba) ngeke nje aze asimele loyammeli onjeya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2932.0,2953.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/199","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, kunalezinto zasenkantolo nje ama-ethics akhona. Umuntu umbona engena ukuthi lo, hayi lo angakumela lo, hayi lona ngeke aze akumele. Kukhona la bathi nje...ubone ukuthi ubegcina icala ubone ukuthi hayi u-right uyabo, so bekunalezozinto ke nje notolika. Besimela lezozinto lezo sime...ngisho ukuhamba kwakhe sihambe njengaye simlingisele uyabo, ya uyathola. So, kwakunaleyonto nje. Angithi njengoba kuthiwa thina ama-charges athu awu-5...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2953.0,2979.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/200","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhh...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2979.0,2980.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/201","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Kufuneka atolike, mahlanu amacala enibekwe wona. Icala elikhulu ileli, naleli uyabona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2980.0,2986.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/202","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Awakho ama-charges kwakuyini?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2986.0,2989.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/203","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Eyi ayemaningi awami, one kwakuyi-treason. Two, kuyi-leaving the country with invalid documents. Three, i-undergoing military training in a foreign country. Four, kuyi-attempted murder. Five, kuwukuthi e-Angola...I mean ama-neighboring states abe involved ku-wars salwa namabhunu. Six, kuyi-conspiracy. Kwakuyinhlobonhlobo nje yama-charges.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=2989.0,3018.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/204","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mmmm...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3018.0,3019.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/205","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Eshiyana but i-charge uthola ukuthi awuphunyuki ngoba kuzothiwa ena you are charge with or attempted A... the...one sentence njalo i-charge sheet. A, that advised underwent military training or assisted people undergoing military training or be part of the conspiracy eyenze 1,2,3. Into eyayenzeka because...eyayenzeka kwakuthiwa i-conspiracy. Ngoba sisuka ndawonye sisuka enkambini eyodwa, masi-operator nje i-conspiracy.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3019.0,3053.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/206","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Necala lika Solomon Mahlangu. Ku-Solomon Mahlangu umuntu owadubula uMooti akadubulanga u-Solly but bamu-charger nge-conspiracy ukuthi wayeyi-part yaleyonto uyabona. I-conspiracy ibisihlanganisa nje kuthiwe i-conspiracy ukuthi you are conspired vele nizovukela umbuso. Ku-treason vele mabeyi-unpacker nje i-treason babeka leyonto, but kunale charge sheet ende one sentence yokuthi wena uhambile waya ngaphandle noma wazama ukuya ngaphandle wasiza abantu ukuthi baye ngaphandle.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3053.0,3083.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/207","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Wabanika izikhali, wabanika imali uyabona babhale ukuthi awukwazi ukuphunyuka i-charge eyodwa nje yonke leyo. So, kuleli sentence kukhona la uzobambeka khona. Asithi awuyanga ngaphandle kodwa khona owabasiza abaya ngaphandle, sekuyi-conspiracy uyabo, sekuthiwa i-common purpose bese niba-charged. So, wonke ama-charge akhona ayehamba kanjalo ukuthi you did this, you did this noma ungakwenzanga usizile ukuthi kwenzeke lokhu, noma ungakwenzanga kwenzeka lokhu, kwenzeka lokhu kubalwa nokwenziwa abanye abantu kufakwe kuwena. So, bekunaleyonto ke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3083.0,3117.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/208","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, baku-charger nini?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3117.0,3119.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/209","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Bangi-charger ngo-1978...bangi-charger nini, 1978 I think around about July kanje but icala laze laphela ngo-November. Ngoba besindawonye bagcina sebesihlukanisile. Mina ngagwetshwa ngo-November 26/28 ngaya e...ngangisuka e-Maritzburg sengigwetshwa ngayiswa Loskop Prison ePitoli. Ngasuka e-Loskop bangidlulisa e-Condemn...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3119.0,3150.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/210","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Before you go bakuthatha kephi la e-Maritzburg, uhamba kanjani, uhamba nobani?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3150.0,3155.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/211","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Phela e-Maritzburg sesihlukanisiwe ngase ngingedwa vele.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3155.0,3157.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/212","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhhe...ngisho lamaphoyisa akuthathayo wobani laba abakuthathayo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3157.0,3161.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/213","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi abanye nje abangithathayo, abanye nje ngithathwa abanye la. Laba ama-SB ayesuka nami la eThekwini namaphoyisa ala eThekwini, uma usugwetshiwe uthathwa abanye.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3161.0,3170.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/214","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3170.0,3171.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/215","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngoba uyahamba...mawusuqede ukugwetshwa uyahamba uye...angithi bewugqoke izimpahla zakho. Uyahamba uye ejele la kade ukhona sebekulindile usugwetshiwe uhamba nalaba abanye sebeyokukhumula izimpahla ke, uyokhumula izimpahla zabo lezi okade uzigqokile. Angithi sengishintsha izimpahla lezi ezami, usugqoka lezi zasejele mawusugwetshiwe usuyisiboshwa. Lezi ezakho sezifakwa kwi-bag zabhalwa ukuthi what, what, what uyabo, ngendlela yakhona. Usuyasuka manje usulindwe imoto vele ezokuthatha, uthi ugwetshwa nje imoto isikulindile.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3171.0,3201.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/216","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh, awuzange usalala e-Maritzburg?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3201.0,3203.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/217","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Awube usalala mawusugwetshiwe, ugwetshwa ikuthathe imoto uhambe ke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3203.0,3207.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/218","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kwakuyiveni uhlezi ngemuva?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3207.0,3209.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/219","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Iveni, ngihlezi ngemuva evenini.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3209.0,3210.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/220","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Wedwa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3210.0,3211.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/221","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uhholohholo uyawubona uhholohholo lo omkhulu uhholohholo ngihamba ngikenqeza. Amabhunu ayenganqeni uku-waister kwi-security, ayenganqeni ukukuthatha wedwa nje, ngomgqomo uwedwa nje emgqonyeni angithi abafuni ukuthi ubonwe abantu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3211.0,3225.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/222","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Bayakutshela yini ukuthi uyaphi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3225.0,3227.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/223","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi Hhheee...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3227.0,3228.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/224","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ngesikhathi bekuthatha e-Maritzburg?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3228.0,3229.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/225","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hhheee...awutshelwa, utshelwa yilaba abahamba nawe. Manje uya ePitoli manje. Futhi amabhunu ayechoma, uya ePitoli ke manje gaan Pretoria toe. Ayechoma ngePitoli kwakuyinto enkulu kumabhunu mawuya ePitoli. Athi jy gaan Pretoria toe, jy gaan kak uyabo, kusho uyokaka ePitoli. Akufake emgqonyeni uhamba wedwa ngomgqomo. Imagine u-petrol ongaka...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3229.0,3253.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/226","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mangaki lamabhunu lawa ohamba nawo?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3253.0,3257.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/227","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Amabhunu akhona ayemangaki, ayewu-3 or ewu-4. Kwakukhona u-driver namanye amabhunu nje but ayebuye ashintshane endleleni.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3257.0,3266.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/228","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ngoku-driver ehhhe...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3266.0,3267.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/229","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhhe...ashintshana afike ame somewhere wena usemgqomeni awuboni. Ngoba ngathi uma sengifika lapha e-Loskop ngabona sekunamanye amabhunu hayi lawa esisuke nawo, kukhona amanye kwase kukhona amanye ngabona ukuthi oh, bayashintsha endleleni. Angithi benzela i-security, security risk mhlawumbe nama-route bayawashintsha kodwa usemgqonyeni awuboni lutho wena ulinde imoto ime nje kuphela.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3267.0,3292.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/230","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uboshiwe njengoba ula?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3292.0,3293.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/231","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uboshiwe ya. Angithi uboshiwe, uboshwe izandla nezinyawo usemgqonyeni kodwa uwedwa ugengqeza nomgqomo. Ubandani ke umgqomo lapho, uyabanda uzwa usungena uthi oh, mhlawumbe sengila ko-Mooi river...(uhleko)...sekuyabanda uyabo, uthi uyabona manje sengiko-Estcourt manje. Sengila ngako-Ladysmith uyabo, uzwa ngokubanda, sengila ko-Bergville usu-assumer nje uzwa ukubanda ukuthi heyi seliyasho ikhaza manje uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3293.0,3324.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/232","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngithi uyabona manje sengikhuphuka la ko-Vaan Reenen Pass uzwa ngamakhaza akhona ngoba phela indlela uyayazi angithi noma ungayiboni kodwa uyakwazi ukuzwa I -weather ukuthi isishintshile, angithi phela inezimbobo phela umgqomo ya, noma uthi uyavuka uzama ukulunguza...mhlawumbe uthi uyasukuma umane uwe, angithi uhamba namabhunu...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3324.0,3342.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/233","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Futhi uboshiwe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3342.0,3343.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/234","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uboshiwe futhi awukho balanced kahle ayikho into ozoyibona ngoba kufuneka...izimbobo ziphezulu kufuneka ubambelele, ayikho indawo yokubambelela uyashibilika. Umgqomo mude umgqomo uhleli la ezansi ulokhu uzwa ukuthi hayi manje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3343.0,3358.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/235","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nafika e-Loskop.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3358.0,3360.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/236","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Safika e-Loskop. Mawufika e-Loskop nakhona ufike ushintshe izimpahla futhi. Uthi ungena ube ushintshe izimpahla.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3360.0,3364.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/237","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3364.0,3365.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/238","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ushintsha impahla lo kade uyigqokile yasejele le kade usuke ngayo e-Maritzburg isiyashintsha.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3365.0,3370.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/239","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Usuwuswenka wena manje uswenka ngezimpahla zasejele.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3370.0,3373.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/240","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Zasejele uyabo...(uhleko)...ushintshe gqoka lezi zasejele ugqoke lokhu, ufake le. Ufike lapha usuke usulindiwe lapha. Kukhona okulinde ngesikele uzokugunda nje, uthi ufika nje uyakugunda ukufaka isikere, ukufaka isikere uyakugunda ya, angithi ejele bathi awungeni nezinwele. Uyagunda, ugunde uhlale la kodwa i-advantage uma sewugwetshiwe sebeyakukhipha ama-handcuffs. Angithi lapha e-Loskop kuneminyango uhambe udlula kuwona, uhambe udlula kuwona bayazi noma ungathi uyabaleka ngeke ukwazi ukuphunyuka ngoba usungaphakathi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3373.0,3414.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/241","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uma usungaphakathi, usungaphakathi. So, mawusufika kulelo-office lelo ozoshintsha khona izimpahla sebeyakuqaqa ama-handcuffs ubone ukuthi sengiyibhantinti uqobo lwalo ke manje, sengiwu-blue bhantshi angisayindawo. Ngoba ubonile nihambe nidlula la ngemoto nifike...uma befika la emnyango kuvuleke umnyango bamiswe uyabhala, uyasayina lo odlulayo. Ningene endaweni uvaleke lomnyango enikade nidlule kuwona, ningene kuwona uvuleke uyabhala futhi. Amabhunu aye-thorough ke nge-security very, very thorough ubenone ukuthi...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3414.0,3445.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/242","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngiye ngi-complain ngithi uyazi i-security sesidlala ngayo thina. Ejele ungena wawudlula...uma udlula iminyango ewu-3 ungakangeni kwi-cell, la idlula khona imoto kwakuvuleka ime kubhalwe kuvalwe ihambe, kwenye indawo kuvuleke...hayi kithina usuyangena nje ejele yikho sezeqa kalula kanje iziboshwa. Mina yilento ebengibuye ngiyibone ukuthi hayi, i-security engathi sesidlala ngayo thina ya, asisayisebenzisi ngendlela. Hayi e-Loskop ngafika ke e-Loskop ngafika kwi-common cell sahlangana namanye ama-comrade engingabazi nami ngangihlangana nabo for the first time, angithi uma niboshelwe ipolitiki beniba ndawonye.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3445.0,3488.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/243","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ya ngahlangana nabanye, abanye basuka ePitoli, abanye ko-Free State sesindawonye ke la. Uwubani wena? Abanye bakhuluma isiSotho uyabo, abanye isiShangane saqala ukwazana ke sesixoxa ke nje uyabo, kwafika nalento ke ekade ngiyisho ukuthi...ehhh...umuntu omnyama...Thina besinamaShangane masifika e-Mozambique wonke umuntu nje. So, nanokuthi umuntu omnyama njalo ongasazi isiZulu, kwayima i-clicker ukuthi hayi no, kukhona abazi isiSotho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3488.0,3528.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/244","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngoba safika lapha e-Mozambique bakhuluma isiPutukezi (Portugees language) uyabo, uthi hawu lomuntu, umuntu omnyama lo akasazi isiZulu, umuntu onjani ongasazi isiZulu ewumuntu omnyama, noma mhlawumbe iShangane uyabo, so kunaleyonto ke. But saqala ke sa-bonder, mase niboshwe ndawonye niye niqale nixoxe abanye vele angithi babuya kuma-organisation angithi bekuyisikhathi sa-1976/77, kukhona ababoshelwe ngama-uprisings.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3528.0,3550.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/245","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ama-uprisings awaphelanga ngo-1976, nango-77. I think aphela ngo-1978 a-subsider sekuboshwe abantu abaningi sebe-cross (sile) ke abantu abaningi. So, bekunaleyo-process leyo. Kuthe ngo-1976/77/78 ngo 1979 ke kwaqala kwathi cwaka. Yiko nasezinkambini ama-detachment are named under lesimo ukuthi u-1976/77 bekuwu-June 16, nabanye ke baka-1978. Kwathi late 1978 kwathiwa o-monorchid detachment uyabo. So, a-named ngezimo kuze kufike kuma-Young Lions...(angimuzwa)...But ama-detachments babewa-namer ngezimo ebezikhona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3550.0,3598.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/246","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mhlawumbe ake sihlehle kancane bhuti. Ngesikhathi ke sebekunikeza le-sentence. How did you feel? I mean you are 22 years and I mean it was debated ukhona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3598.0,3610.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/247","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, phela kwakuwu-30 years mfwethu. U-22 years kwakuwu, 10 years, no-8 years, no-12 years.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3610.0,3617.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/248","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: 30 years, yes.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3617.0,3618.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/249","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: U-10 no-12...(angimuzwa)...concurrence uyabo, ukuthi ubusuku nemini. But mina i-feeling yami vele ngangilindele ukuthi bazongigweba that was the first thing ukuthi bazongigweba... (kunomsindo ngemuva) ...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3618.0,3629.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/250","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Futhi vele sekuke ba-debater nendaba ye-hanging, ye-execution.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3629.0,3633.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/251","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Execution bangangi-executor bayi-debator successfully o-Pius Langa beno-Mooiran noMxenge, noMxenge wayevutha u-GM... u-Griffiths. So, bengingasenandaba nesigwebo, even futhi noma kuthiwa ngizohengwa ngangingenandaba I was ready for anything. Angithi kukhona abantu asebebulawe ku-detention and amabhunu ayachoma, simbulele usibanibani. Simbulele uMdluli, sambulala u-Steve Biko, sambulala u-Timwell uyabo, sambulala u... (angimuzwa) ...uyabo bayabala abantu asebebabulele obani nobani.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3633.0,3670.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/252","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, ubone ukuthi vele uzongena kwinto...njengoba bengichaza ukuthi ipolitiki iyasibusa futhi ke mina yayingibusa nje ipolitiki ukuthi wathi u-Castro for revolution everything, noma yini for umzabalazo yabo, against revolution nothing. So, ngithi noma yini umzabalazo noma ungahengwa, noma ungagwetshwa noma kungenzekani, noma ungafa kwi-detention for umzabalazo, mawufele umzabalazo. So, nganginaleyonto ke eyayingibusa mina. Nanokuthi phela nami njengoba sasifunda ipolitiki kwi-army kunabantu abawu-2 abawo-commander, kunama-commander nama-commissar. Wonke amasosha agcina eseba leaded by ama-commander nama-commissar so mina ngangena kule ekuthiwa ama-commissar as a politically instructor.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3670.0,3723.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/253","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngifunda ipolitiki ngagcina sengifundisa nami ipolitiki, uyabo nase-Island futhi mina ngifundisa ipolitiki uyabo, ngifunda kodwa futhi ngifundisa. Ngifundiswa ilaba asebengaphezu kwami ngifunda kubona. Nanokuthi uwu-commissar ugcina usutshelwa ukuthi uyi-commissar, uyatshelwa mani-trainer nje ukuthi uwu-commissar wena, wena uyi-commander awuyena u-commissar uyatshelwa. So, kushukuthi indlela ababona nenza ngayo ngesikhathi nifunda ukuthi wena you are a commissar bese beyakuthatha along the line yama-commissar. Uyabona njengamanje ngiyi-Provincial Commissar angizikhethanga ngakhethwa amasosha kwi-conference egcwele ama-commissar amanye kwathiwa ubani ozophatha i-province kwipolitiki.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3723.0,3770.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/254","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Angimisa amasosha athi hayi uNganono ayikho enye i-commissar esiyaziyo. Uyabona bathi esiyaziyo but ayekhona amanye ama-commissar uyabo, kushukuthi one, bane-confidence ngami kwakungebona abantu baseThekwini bodwa, wonke ama-region. OMhlabuyalingana, o-Newcastle, o-Thamsanqa Mafihlela, o-Far South/South Coast kuya ko-Kokstad uyabo, wonke ama-commander avuma ukuthi no, nangu u-commissar we-province. So, kunaleyonto yokuthi mawu-commissar uyakwazi ukuthi politically uyibambe uthi manje sesila manje, sila kwenzeka lokhu kanje, kanje. If uyakhumbula kade ufunda incwadi, encwadini uzwile ngiyichaza ukuthi no, ekuqaleni ngithi lencwadi i-dedication for bonke abantu aba-sacrifice (za).","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3770.0,3820.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/255","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Not mina ngedwa, angishongo ukuthi this is my book. Uyabona labantu abafundayo ama-intellectuals, “this is my book”, ngayifunda ngathola leziziqu. Mina this is not my book, ngithi mina i-dedication for all those who have sacrificed uyabo. Yikho ngangiyiqala ngithi, For Our Tomorrow They Gave Their Today, uyibonile leyo-part angithi. Ithi, Everlasting Glory to Them bese ngithi this is i-Tribute to All South Africans Who Died for the Course of Freedom for the South Africa. This is the commissar statement, only the Commissar give the statement ebhale incwadi. But intellectuals, “this is my book”. Eyi ngiyibhale, sengifunde kangaka ngabhala, ngabhala, ngabhala.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3820.0,3866.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/256","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: And worked hard futhi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3866.0,3867.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/257","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: I worked hard ngingalali uyabo, ngingalali ngehla ngenyuka uyabo, but lana ngithi no, incwadi eyethu i-tribute kubobonke abantu abazabalaza. Yikho ngithe, “For their tomorrow” ...Ithi For Our Tomorrow They Gave Their Today. Because uma uwu-commissar you give all. Kwenye indawo uthole ukuthi udelelwa abantu, labantu bayangidelela labantu but mawu-commissar awusheshi u-react uyabayeka nje omunye akugibele ekhanda asine nje uwu-commissar asine nje ekhanda. Umbuze, usukhathele ukusina la ekhanda? Athi omunye mhlawumbe angikakhathali. Qhubeka usine ke, asine aze akhathale.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3867.0,3905.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/258","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uzokhathala ukusina bese uyamu-discipliner ke umbeke endaweni yakhe. Kodwa awusuki nje uthi yeyi ufunani la ekhanda lami uyabona, so kunaleyonto ke yokuthi mawu-commissar uyalokhuza...because...U-Castro in as much as he was a commander he was more of a commissar. Nokuthi u-great commissar engangifunda kuyena ama-writings akhe u-Lenin wase-Russia. Uyabona u-Lenin, Lenin was a commissar no-Trosky was a commissar. So, njengoba ngangifunda ama-writings abo ngo-1977 ezinkambini kuma-library.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3905.0,3941.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/259","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"I was getting impressed, sithi masikwi-class sifunda nami sengi-contributor ngi-qouter ngithi u-Lenin uthe, uthe u-Lenin ebhala ukuthi “What Is to Be Done”. Heyi athuke u-instructor hayibo, uzosifundisa lomuntu sesithola ukuthi sesifundisa yena uyabo. So, kunaleyonto yikho ngatshelwa ukuthi wena uwu-commissar wena uyabo, but I couldn’t take it at the time but mase sifika e-Island we had ample time ke, la s...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3941.0,3971.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/260","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: For Island ke...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3971.0,3972.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/261","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3972.0,3973.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/262","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Usungenile ke then what happened?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3973.0,3976.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/263","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi lapho sise-Loskop phela angithi senilinde ukuhamba niye e-Robben Island. Bayanitshela ke ukuthi nina nizoya e-Robben Island bese nihlanganisiwe siyaxoxa futhi, but we are sharing ama-experiences...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3976.0,3986.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/264","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nitshelwa nini?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3986.0,3988.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/265","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Nitshelwa nifika nje, nizoya e-Robben Island nina but anitshelwa ukuthi nizohamba nini.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3988.0,3991.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/266","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3991.0,3992.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/267","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Mina kwakuwu-November waphela uNovember sise-Loskop, waphela futhi no-December. I think no-January wacishe uyophela sathathwa sahamba, besesijwayele e-Loskop sesijwayele nje e-Loskop but sihabula.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=3992.0,4010.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/268","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nihabulisana nodwa la?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4010.0,4011.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/269","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sodwa siyahabulisana, angithi kukhona abanye ababesanda kufika. Abanye baboshelwe ama-uprisings si-mixed. Njengo-commissar kwase kuyi-chance yami ukuthi ngifake ipolitiki uyabo. So...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4011.0,4022.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/270","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Bekhona aba-trained njengoba nanila kule-common cell?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4022.0,4024.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/271","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya bakhona aba-trained, phela abanye babeyi-PAC angithi si-mixed nje la, uma nikupolitiki nifakwa ndawonye. Kune-Black Consciousness, kune-PAC kune-ANC la abanye bengelutho nje uthole ukuthi abalutho. So, ngesikhathi nibahabulisa umuntu uthatha i-decision ukuthi hayi ngi-joiner la...Ehhhe...ngizojoyina i-ANC yazi ipolitiki ngiyayizwa omunye ngizojoyina i-PAC uyabo, ngizojoyina i-Black Consciousness omunye athi uyobona phambili ukuthi ujoyinani.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4024.0,4050.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/272","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke i-Jazz Hour nibuye niyishaye la kwi-cell?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4050.0,4054.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/273","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, hayi sasiyishaya ke kwi-cell, kwi-cell kwakuyi-Jazz Hour waya, waya ngoba sasihlezi sivalelwe sikhishwa...(uhleko)...uma kuyi-exercise kuphela mhlawumbe 30 minutes kuphela ekuseni sibuyiselwe, 30 minutes ntambama njalo kuhlale kuyi-Jazz Hour nje. Sihabula, sihabule, sihabule emva komhabulo kuxoxwe ke nje ezinye izinto singene ku-Jazz Hour. Nokuthi i-advantage thina sasi...kwaku like cultural exchange sifunda izilimi. Ongasazi isiZulu ngimfundisa isiZulu namaculo, amaculo esiSotho ngiwafunde nami ngimfundise awesiZulu uyabo, nomhabulo nokuthi i-PAC ithini, imeleni i-PAC, imeleni i-ANC. Kunaleyonto nje yokuthi we are exchanging ama...it’s like a battle of ideas okwenzeka daily. Thina kwenzeka November, December, January almost three months sahamba sesiyi-unit sesiya e-Robben Island.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4054.0,4114.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/274","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Right. On the day benithatha banitshela nini ukuthi ke manje now is the time, seniya e-Island.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4114.0,4123.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/275","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Satshelwa ebusuku.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4123.0,4124.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/276","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ukuthi kusasa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4124.0,4125.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/277","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ukuthi ibani ready...kuthiwa ibani ready niyahamba manje kuthiwa yibani ready niyahamba kanjani, niboshiwe la ayikho into enizoba ready ngayo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4125.0,4133.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/278","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya, ni-ready vele.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4133.0,4135.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/279","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Vele si-ready ngisho kungathiwa sihamba manje...(uhleko)...kuthiwe ibani ready niyahamba. Hayi ke sitshelwe silokhu si-ready nje asilali, sithi hayi bayasikhohlisa sizoba ready kanjani nakhu sesiyolala. Angithi one, uma niku-communal cell kufana nehholo uyabo, kukhanya 24 hours manje nilokhu ni-ready ukuthi hayi sihamba nini kanti uyabo, so kuba naleyonto ke. But ekuseni...ekuseni bekuhanjwa ekuseni ke bavula i-cell, yavulwa early i-cell sezwa ivulwa early ngoba phela beyivulwa ngabo-7.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4135.0,4173.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/280","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"I think yavulwa ngo-4, 4 or something umuntu ubengasenawo ke amawashi kodwa kwakusamnyama ke sabona ukuthi hayi yavulwa i-cell haxa, haxa, haxa. Yavulwa sesilindelwe lapha siya e-reception, siya e-reception sabona ukuthi ise-reception ngoba vele ila sifikela khona. E-reception ke sakhishwa kunalemoto la ime kanje (uyakhombisa) sathathwa safakwa evenini kwasayinwa...ngesikhathi ubhala ke la angithi sasinikwa amakhadi. Angithi ikhadi linegama lakho ne-charge yakho treason what, what ne-number yasejele ya, namakhadi bayawabhala amakhadi ya, sihambe. Sangena ke sesiya e-Island.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4173.0,4222.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/281","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Baninika lamakhadi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4222.0,4224.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/282","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya basinika sahamba nawo, amakhadi akhona sawashiya sesifika e-Island.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4224.0,4228.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/283","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok, ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4228.0,4229.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/284","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO Sathola awakhona amakhadi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4229.0,4230.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/285","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke banikhipha ke la?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4230.0,4232.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/286","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, kukhona ngisho umphako okhona okulungisiwe ukudla kwethu i-party kos...(uhleko)...yasejele uyezwa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4232.0,4241.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/287","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nani...I think nani you felt like political prisoners ke manje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4241.0,4244.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/288","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya sabona ukuthi vele manje...angithi sesigwetshwe sonke ngoba vele masenilapha senigwetshiwe. E-Loskop senigwetshiwe we all understand.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4244.0,4251.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/289","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, nale-treatment nje eniyitholayo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4251.0,4254.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/290","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sesiyijwayele ukuthi nje vele...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4254.0,4255.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/291","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nenzelwe ne-party kos.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4255.0,4256.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/292","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Nayi i-party kos.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4256.0,4257.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/293","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Zingaki izimoto ezinithathayo?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4257.0,4261.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/294","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hhheee...umgqomo owodwa. Mina ngasuka ngomgqomo ngingedwa e-Maritzburg ngiza e-Loskop. But sasuka ngomgqomo lapha sasiwu-8.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4261.0,4268.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/295","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nangena.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4268.0,4269.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/296","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Emgqonyeni.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4269.0,4270.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/297","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Eyi kumnandi ke manje, kade uhamba wedwa...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4270.0,4272.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/298","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Eyi, uyabona nje sengizwa ngikhululekile emgqomeni yazi uyabo, siyaxoxa lana, siyacula.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4272.0,4278.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/299","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nibuye nishaye i-Jazz Hour.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4278.0,4280.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/300","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4280.0,4281.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/301","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Banibophile?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4281.0,4283.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/302","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Niboshwa ngesikhathi niphuma ejele mase ningena ngaphakathi baniqaqe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4283.0,4289.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/303","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Cha sengisho maningena la emgqonyeni.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4289.0,4292.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/304","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sebesiqaqile.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4292.0,4293.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/305","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Sebeniqaqile.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4293.0,4294.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/306","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sebe-sure emgqonyeni ukuthi hayi ngeke senze lutho uyabo, basiqaqa. Senigwetshiwe la akusekho ukuyaphi nakuphi. Two, la singene ngakhona akufani nala siphume ngakhona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4294.0,4306.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/307","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh!","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4306.0,4307.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/308","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya. Yikho beniqaqa la bayazi ukuthi ngeke uze wenze lutho ngisho ungathi uyabaleka uzobaleka uyephi la ngoba lemoto mayiphuma izofika lwenye i-gate evalekile ibhale. Asithi uphunyukile wabaleka, uzobaleka ushonephi? Ngoba uzofika...phuma...kugadiwe phela ijele ligadiwe futhi linama-sentry nama-post agade ngezibhamu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4307.0,4327.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/309","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Futhi uzobaleka kanjani ngoba ikhiywe ngaphandle lento.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4327.0,4331.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/310","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Exactly, ayikhiywanga nje ngaphandle uzobaleka ushonephi...(uhleko)...uzobaleka uye kwenye i-section? Bakhiyelwe moss abanye, uzobaleka ushonephi ngoba kugadiwe. Yikho ngithi amabhunu i-security aye-extensive ngakwi-security amabhunu ayengadlali nge-security.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4331.0,4347.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/311","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So ke nangena emgaqweni?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4347.0,4349.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/312","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sangena emgaqweni. Sangena emgaqweni ke, yazi nihambe nize nilale nihamba angithi anazi ukuthi niya kuphi and i-distance ingakanani aninayo ne-map, ne-idea nje ukuthi masihamba kanje sofika nini. Uyazi ukuthi mawusulambile wonke umuntu une-party kos uyabo...(uhleko)...une-party kos.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4349.0,4373.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/313","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje njengoba niwu-8 nje niyakhethana yini ukuthi nangu ozoba in-charge of us? Njengoba nila emgqonyeni.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4373.0,4380.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/314","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hhheee...besingakazikhethi, angithi phela lapho sihlukene...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4380.0,4382.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/315","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhhe...cha sengisholo ukuthi nje anikhethani nina...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4382.0,4385.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/316","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hhheee...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4385.0,4386.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/317","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Seniyahamba ke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4386.0,4387.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/318","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhhe...angithi nikhethana ma...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4387.0,4388.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/319","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje nizodla nini?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4388.0,4390.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/320","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Mawusufuna ukudla, ukudla kwakho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4390.0,4391.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/321","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ohho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4391.0,4392.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/322","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Angithi sidlile, sidle ekuseni lapha sidla ekuseni udle iphalishi elibilayo, sadla iphalishi elibilayo netiye elinesinkwa. Kwi-party kos kuya ngawe ukuthi udla nini i-party kos yakho bayayikala futhi ukuthi mawushesha ukuyiqeda manje uzozibona ukuqeda ukuthi uyofika unjani la uyakhona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4392.0,4412.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/323","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4412.0,4413.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/324","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sahamba ne-party kos saze salala ke siphethe i-party kos. Angithi i-party kos yakho ikuwena nezimpahla zakho. Yonke imigodla yakho, yonke into yakho ikuwena sekunamasaka akhona la nezinto zasejele wena uphethe izinto zakho la kuwena. So, uwena ozo-decider ukuthi wenza ini, nini.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4413.0,4431.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/325","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kahle hle umnandi wena as compared kade uboshwa usuka eMlazi nayo yonke le-process...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4431.0,4436.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/326","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi ya.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4436.0,4437.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/327","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Usu-right manje ukuthi hawu...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4437.0,4440.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/328","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya sengikhululekile manje sengiyazi ukuthi ngiya ejele vele ngikhululekile manje. Uyabona manje ngiya ejele angisayi kwenye indawo, ngiya ejele and two, ngeke besangi-interrogator futhi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4440.0,4450.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/329","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Endleleni niyama?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4450.0,4452.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/330","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, iyama imoto.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4452.0,4454.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/331","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ngisho ukuthi mayima nina anehliswa nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4454.0,4457.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/332","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: No, babesifake nama-tin akhona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4457.0,4462.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/333","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh, ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4462.0,4463.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/334","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Lawa alokhuzana...futhi into yabo babeyikalile, bayayikala lento angazi kanjani.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4463.0,4467.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/335","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Bayayazi lento.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4467.0,4468.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/336","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, bayayazi bayenza kanjani. Bayenza nje ukuthi...but benza sure ukuthi la nizohamba nize nifike e-Island, lokudla kuzonigcina until. Mawusheshe wakuqeda ke okwakho ke lokho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4468.0,4479.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/337","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke nafika ke e-Cape Town.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4479.0,4482.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/338","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Safika ke e-Cape Town. Safika e-Cape Town sangena e-Waterfront.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4482.0,4489.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/339","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Senifika sekuntambama.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4489.0,4490.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/340","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi asifikanga ntambama, safika nini...Sahamba...safika ngo-3 asithi mhlawumbe 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12...Safika nakhona izintatha futhi sahlala asikakangeni e-Island sesifike e-Waterfront sahlala khona kwaze kwasa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4490.0,4516.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/341","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nihleziphi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4516.0,4517.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/342","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Emgqonyeni aniphumi nina emgqonyeni.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4517.0,4518.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/343","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4518.0,4519.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/344","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Aniphumi emgqonyeni angazi isikhathi basikala kanjani isikhathi but, nokuma endleleni bayama isikhathi esithize kufuneka bafike nge-hour elithize endaweni ethize. Sathi ukuhlala ke ngoba safika kusemnyama sabona sekukhanya kwayima singena e-Waterfront. Nakhona e-Waterfront wahamba ngaphakathi umgqomo wahamba, wahamba. Isikebhe phela asisigibeli la kugibela khona ama-visitor, sigibela isikebhe esi-special kusho ukuthi isikebhe seziboshwa uyabo, sangena ngaphakathi sagudla ngaphakathi sahamba sigudla i-Waterfront. Safika sangena kwenye indawo kunendlu lapha safike sangena kuyona, seningena khona sekuvalwe yonke indawo. Mawubaleka uzongena emanzini, uzobaleka uthi uyaphi mawuthi uyaphunyula.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4519.0,4560.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/345","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uyozibulala.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4560.0,4561.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/346","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhhe...ngeke uphunyuke...ilokhuzane...nehle ke lapho ke kukhona isikebhe senu, ningene khona ke esikebheni senu, ningene esikebheni senu angithi sebenibalile vele bayanazi. Nakhona kunokudla kwenu osekulungisiwe basuke sebelungise yonke into. Kunokudla kwenu kwasesikebheni nifika nje sekune-breakfast yenu nje uyabo, nidle ke. Nihambe ngesikebhe ke emva kwalokho nihambe ngesikebhe senu anihlali ke phezulu nihlala la ngaphansi underground emgodini.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4561.0,4593.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/347","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Eyi la sinzima khona kakhulu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4593.0,4595.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/348","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, aniboni nokubona, nibona senifike e-Island. Safika e-Island oh, safika e-Island sibona sesihamba lapha kubhalwe Welkom Robben Island sathi hawu sesise-Island, kwayima siqala ukubona ukuthi sesise-Island.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4595.0,4612.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/349","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nehla ke?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4612.0,4613.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/350","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, sehla lapha nakhona silindwe ama-warder uyabo, kwakuseduze ukusuka e-Docs uya e-reception ejele kuseduzane sasihamba ngezinyawo nje sehla sodwa futhi sesehla lapha. Amabhunu angithi manehla noma enibona ukuthi nibangaka, animane nje nihambe niyama bani-check (khe) uyabo, waar is jou saak, iphi I bag yakho uyabo, wonke umuntu uphethe into yakhe bayani-checker. Banibonile ukuthi niwu-8 but bazonibala still een, twee, drie, vier, vyf, ses, sewe, agt... continuous amabhunu, amabhunu nje ahlale ebala njalo awayeki ukubala.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4613.0,4659.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/351","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngoba ngisho e-Island maniqeda ispani...nokunye ngizokuxoxela kodwa late...ni niyabalwa. Uma niphuma ejele niyabalwa mase nifika la niyosebenza khona nibalwe before niyoqala umsebenzi, manibuya ke nibalwe futhi yikho bethi ena vier, vier kuthiwa asime nga-four, four...vier, vier basibale. Ayabala nje, een, twee, drie, vier, vyf, ses, sewe, agt, nege, tien, elf ayabala uyabo, twaalf, dertien uyabo anibale aze aqede niyabalwa nje. Sibalwe sihambe ke...sesihamba nawo ke ya, sihambe sesingaphakathi e-Island. Mawuthi uzobaleka, uzobaleka ushonephi uzobaleka uye emahlathini, ya sihambe size singene.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4659.0,4704.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/352","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Masifika lapha nje emnyango sobe sesilindiwe baphethe nama-radio phela ama-walkie talkie manehla lapha bayasho bravo vier, bravo agt banibani uyabo, bayasho ukuthi bahamba neziboshwa kanje, kanje nihambe nifika sebenilindile lapha ejele. Before nje ningene ejele, manifika nje emnyango banilindile laba nithi ukuhlala...nime few minutes bayivule iminyango ningene ejele nonke. Banibale futhi nabo een, twee, drie, vier, vyf, ses, sewe, agt...bavale ningene ngaphakathi. Into yokuqala nje abaqala ngayo amakhadi enu nishintshe senithola amakhadi amanye ke manje ase-Island ke manje, the Robben Island. Yonke into isuke isisethiwe, la nifike nashiya lapha kuleli-office lokuqala enifike nangena kulona leli lokuqala elo-commander i-office. Banibheke niphelele kuvaliwe la i-grill.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4704.0,4769.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/353","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Bani-checker, checker, checker bese niyadlula ningena kulendawo ese-reception bavale la kade bevule khona. Angithi ngesikhathi ningena lapha la kuhlala khona o-Commander Office ejele kuvulwe umnyango wavalwa nashiya amakhadi. Uma seningena futhi kulo omunye kuvulwa umnyango la ningene ngaphakathi uvalwe futhi lomnyango senishintsha izimpahla ke futhi manje. Lezi enisuka nazo e-Loskop niyazikhumula nifaka lezi zala e-Island kuyabhalwa ke lapha kubhalwa isikhathi eside ke lapha babhala, babhala, babhala. Enye into ke banama-report okuthi bewuziphethe kanjani e-court, ejele kade ukulona e-Maritzburg, eThekwini uze ufike e-Loskop banama-record enu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4769.0,4816.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/354","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Bathi wena jy gaan die kant - kushukuthi mhlawumbe wena ubukade uhlupha uyabo, usayinyomfa. Bazokuyisa kuma-single cell ekhulukuthu, wena ngala bayanihlukanisa but ngokwama-record. Babhale futhi kukhona into ababeyibhala ekhadini bayibhale ngesibhunu - slegte prognose - Manje mawubuza vaar ...? Bathi i-... waste slegte prognose Yini leyo... bad prognose - Umuntu ongaziphethe kahle, ya manifika ke. Uma nifika ke leyo-process iba yinde ke ngoba bayabhala, banibhalele nithathwe ke niyiswe...niphume ke manje la e-reception nihambe kuvulwe i-grill futhi enye ivalwe le kade nikuyona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4816.0,4862.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/355","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Maniphuma e-passage niya e-Census Office kuvulwe enye i-grill seniya e-C Section. Niqale nidlule i-B Section le yoMandela nihambe e-passage kuvulwe futhi umnyango omunye niphumele ngaphandle bese kuvulwa i-C Section, kuvulwe i-grill ningene e-C Section nonke. La uphuma khona kuyavulwa, kuyavalwa, kuyavulwa, kuyavalwa ejele nje kunjalo, liyavulwa ijele livalwe ningene e-C Section ama-isolations. Nikuma-isolation ninonke lapho, mase niphuma kuyenzeka niphuma ningayi ndawonye ngoba phela banama-record enu. Mhlawumbe omunye uphuma uya ekhulukuthu, uya e-C Section, uya e-B Section kanjalo nje uya e-E Section sahlukaniswa. Ngenhlanhla vele sasihlangane e-Loskop vele asazani besazana nje temporarily kodwa bese kumnandi sesihlangene sesiyi-bond sesixoxa nje uyabo, sihlukaniswe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4862.0,4919.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/356","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, i-number yakho yayithini?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4919.0,4921.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/357","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: I-number yami yayithi u-8/79 mabeyibiza ngesibhunu... agt streep sewe nege","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4921.0,4929.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/358","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4929.0,4930.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/359","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: 8/79.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4930.0,4931.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/360","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Stands for?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4931.0,4932.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/361","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Kushukuthi ngibe I’m the 8th prisoner in 1979. Angithi sihlale lapha ngo-1978 kwawu-1979. So ngibe wumuntu wesi-8 ofikile e-Robben Island ngo-1979. Mabengibiza nje right through kwaze kwaphela isigwebo babengibiza igama lakhona lakhona awube usaba wuMuntu noma uNganono. Vaar is 8 streep 79  Uyabo. Where is 8/79 sibizwa ngezi-number ke lapha.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4932.0,4961.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/362","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uze ukujwayele ukuthi oh i-number yami le.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4961.0,4962.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/363","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Usukujwayele ukuthi oh, i-number yami le yabo. So, sahlala ke e-C Section nakhona sahlala isikhathi mhlawumbe inyanga, mhlawumbe izinyanga  ezimbili basani-observer nakhona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4962.0,4972.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/364","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nifica abanye la ngaphakathi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4972.0,4975.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/365","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hhheee...nifika nodwa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4975.0,4976.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/366","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh, ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4976.0,4977.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/367","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Nodwa. I-entrance cell...ama-single cell. Lapha ke i-test yalapha e-C Section iyi-one, ayibo ayikho yi-one maningi. Kune...e-Island kunamanzi okuthiwa i-brag water (not sure about the spelling). Safika sijabula ke sibona izinsipho sangena eshaweni samhlophe sesibuya eshaweni yakhona eyi, sesimhlophe uyabo kanti amanzi olwandle. I-brag water i-sea water bayawa- desalinate lamanzi ogeza ngawo kufunakala o-shampoo nani, nani. Sakubona hawu sageza, sageza sijabule kanti sijabula ubala nje saphuma sesimhlophe thina kanti sesishintshile.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=4977.0,5018.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/368","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"But manihleli ke la e-C Section aya-communicator namanye ama-comrade abanye bavela lana kukhiye baxoxe nani. Heyi comrade, heyi ngiwusibanibani mina ngiwu sbanibani ngiyi-member ye-ANC omunye, mina ngiyi-member ye-PAC uyabo that is one. Two, makuza ukudla, ukudla lokhu okuphakwayo kufakwa i-document la ngaphansi ebhodweni la kuphakwa khona, niziphekela nina phela.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5018.0,5047.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/369","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngesikhathi niphaka, niphaka, niphaka nayi i-document niyithathe niyivule. Abanye bathathe i-tennis ball uyabo bayisike bafake information ishawe from kwenye i-section sibanibani heyi C Section! Ya! Nikhona? Kuthiwe ya sikhona! Kukhona into eza lapho babamemeze, bememezana basishaye nge-tennis racket ushaye ibhola lifike lapha. Uma lifika lelibhola nilithathe nilivule line-information. Besi-communicator kanjalo nje ejele, kuya-communicator (thwa) right through communication...(uhleko)...Nithi manifika...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5047.0,5081.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/370","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje ibhalwe kanjani lento?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5081.0,5082.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/371","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi ibhaliwe ukuthi bangaki abaka-ANC, obani abaka-ANC, obani abaka-PAC into enjalo nje communication nanokuthi i-B Section iyani-welcomer ejele, feel at home ilona khaya lenu la. Kukhona abafike ngo-1961 thina u-1978, kuthiwa kukhona abafike ngo-1961 la abanye bafike ngo-1959...(uhleko)...uyayibona leyonto. Uthi heyi, kade labantu behleli la mfwethu nina nisasaba nje nifika ngo-1979, kuthiwa kukhona abafike ngo-1961, kukhona abafike ngo-1959 la kunama-communication nje right through.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5082.0,5118.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/372","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Nihlale, nihlale nize nikhishwe senihlukaniswa niye kuma-section eniya kuwona. Abanye baya kuma-single cells, abanye baya kuma-communal cells but mawugwetshwe isigwebo eside noma ungaya kwi-single cell uzogcina kwi-communal cell vele ngoba u-22 years uyophela nini. So, bayani-grouper ke enye into bayani-grouper. Nifika niwu-D group nonke kuthiwe ama-D group....D group nibe wu-C group. Uma usuwu-C usu-promoted usuziphethe kahle ejele awusahluphi awusawashayi amabhunu, awusawathuki uyabo usuwu-senior okwi-B group, u-B unama-advantage ke nama-more visits.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5118.0,5158.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/373","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uma usewu-D group uthola i-visit eyodwa ngenyanga uyabo, u-C group mhlawumbe awu-2, u-B usuthola 4 visits uyabo kuya nangama-visits. Nama-privileges nokuthi usungastadisha, usungafunda. But uyatshelwa futhi ukuthi mawufunda i-study akuyona i-right it’s a privilege ingahluthwa nanoma yinini. That’s why ngelinye ilanga umane ubizwe e-reception, number 8/79, uyahamba ufica bavula i-file yakho ibhalwe slegte prognose bafuna ikhadi lakho balibhale...No visits - geen besoeke, kusho awusatholi visit uyabo. Ehhh...babhale mhlawumbe geen studeer, nie studeer nie bayibhale ngesibhunu bathi awusastadishi. Nie Studier nie. Hawu ngenzeni? Kuthiwe (Afrikaans)...So, bekuyiyona into yakhona nje ejele.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5158.0,5212.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/374","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, mawubizwa lapha e-reception usuka la kwi-cell wenzanjani, uyagijima?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5212.0,5216.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/375","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hhheee...aawugijimi phela kufika ibhunu lizokulanda uyalandwa, uya-escourt (thwa). Bafika bayazi ukuthi ukuyiphi i-cell angithi nihlala ngama-cell. waar is agt streep sewe nege  uyabo waar is viertien nege uyabo veertig sewe nege. uphume bavule i-griller, kuqale kuvulwe i-grill bese kuvulwa umnyango, angithi ejele kunaminyango ewu-2 yonke ineminyango ewu-2. Kuvulwe i-grill evulwa kathathu khuxu, khuxu, khuxu bese kuvulwa umnyango ivuleke i-grill awukavuleki umnyango wejele. Bese bevula umnyango nakhona khalakaxa nikhishwe, mawuphuma nje uvalwe umnyango kuvalwe ne-grill bayaku- escorted uphuma kwi-cell umnyango we-cell le. Mawusuya kwi-section nakhona kune-grill kuvulwe i-section ukhishwe kwi-section kuyima uphuma ke.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5216.0,5268.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/376","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uhamba phambi kwakhe lo?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5268.0,5269.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/377","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uhamba nabo hayi umuntu oyedwa amabhunu mhlawumbe awu-4, bayaku-escourter ejele mawuhamba awuhambi wedwa. Ya, uphume la nidlula khona kunama-grill nakhona uhamba uvula i-grill ningene ivalwe i-grill uyoze ufike e-reception. Ufike lapha ungene e-passage uhambe uqede i-passage ungene kwelinye i-passage uyoze uyofika la uyakhona. Kuya ngokuthi ubizelwani ke, ubizelwa izinto eziningi nje obizelwa zona. Kwesinye isikhathi uzophucwa ama-studies akho, kwesinye isikhathi kune-parcel efikile yakho mhlawumbe incwadi yokufunda but incwadi yokufunda unikwa mawuwu-B group oma uwu-A group kuphela o-D group abavunyelwe ukufunda.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5269.0,5313.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/378","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, thina safika singavunyelwe nje ukufunda siwu-D group. Sathi hayi soyibamba thina, u-22 years sizofunda ngeke uphele u-22 years ngingakafundi uyabo, so kunaleyonto ke kuya ngokuthi ubizelwani. Kwesinye isikhathi uthole i-message... (clearing throat) ...kwesinye isikhathi ungabizwa e-reception ubizwa e-Census Office. Kukhona indawo ekuthiwa i-Census Office very notorious office. E-Census Office makufika izincwadi bayazifunda amabhunu, amabhunu azi wonke ama-language. Makunento yepolitiki bayayisika bayidabule incwadi uyithole isiwu-piece, mhlawumbe incwadi ewu-4 pages uthole 1 ½ pages uthole wonke asikiwe anepolitiki.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5313.0,5358.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/379","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Two, mawune-visitor kunebhunu elazi leyo-language leyo uma liyikhuluma. Uma ukhuluma isiZulu kunebhunu elazi isiZulu lihamba nawe, lizofike lihlale ukhuluma liyakutshela ukuthi akukhulunywa lokhu. Uma uke waphinda okwesibili uyayivala i- versity (not sure about spelling). Elinye nje lithi sekusele 5 minutes usanda kufika, ngithi hayibo ngifika manje. Lithi kusele 5 minute oor...hawu kahle bo kade ngifikile uyabo, kwawu-5 minutes manje? So, kunaleyonto uba-monitored nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5358.0,5387.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/380","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kune-Census Office kune reception. E-reception mawubizwa nje kodwa hayi bekungabi yinto embi e-reception, kodwa nakhona kuyaba into embi ngoba basala bavale ama-studies noma kade usuwu-B group sebeku-demoter. Mawu-B group ubuyela ku-D group mhlawumbe bese uwu-C group waxabana nebhunu usubuyela ku-D group ubizwe nekhadi lakho babhale D group. Mhlawumbe ushintshe ne-section uyasuka kwi-section usuyohlala nabanye o-D group, abanye “Harde Gat” nabanye abangezwa sewuyohlala nabo. So izinto ezinjalo, mawubizwa e-reception awujabuli ukuthi ubizelwe e-reception ukhululeka mawusubuya uthi hayi...Uthi heyi angibizelwanga into e-serious uyabo, kuhlale kunjalo nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5387.0,5429.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/381","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke uma kushone umuntu ekhaya bakubiza kuphi? Khona lapho e-Census?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5429.0,5434.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/382","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Census Office phela angithi anything e-serious iba se-Census Office. Ngikhumbula mina kushone ikhehla elingizalayo ngabizwa sasisadlala ibhola sijabula kumnandi uyabo, eyi sidansa sidlala ingoma ye-The Boys lena ethi Boys Are Doing It. Sasine-club yethu ke ye-The Boys. Hayi ngibizwe ke kuthiwe ene, the Sensus kantoor.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5434.0,5455.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/383","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Wawusukore negoli lapha kusho lokho ...(uhleko)...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5455.0,5459.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/384","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uyabo, nami phela ngangike ngilikore kwezinye izinsuku but ngaleliyalanga sasijabule nje, eyi ngihambe ngijabule so excited. Kuthiwa ena 8/79, eyi selivaliwe ilokhuzane siphume ke. Mangiphuma ngihamba namabhunu njengoba ngishilo ukuthi bayaku-escouter. Mangifika e-office, e-Census Office ngithi ya mangibizwa e-Census Office awubizelwa into emnandi it’s either uya ekhulukuthu upanishwe but kukhona into ethize nje e-serious. Awubizwa...Thats why besithi i-office ebeli-notorious mawubizwa khona nje. Bangibize nje agt, sewe nege mawubizwa khona nje bafuna uku-confirmer uwena...angithi awubhaliwe phela ilokhuzane uyabo, bona kuthiwe abakulande. Bathi (Afrikaans) bakunikeze i-telegram encane engaka (uyakhombisa). Jou pa is dood. Hawu!","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5459.0,5511.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/385","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Eish, kanjalo nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5511.0,5512.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/386","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Kanjalo nje uhambe futhi, is dood uhambe. Eyi ubone ukuthi heyi, I think I mentioned it lapha encwadini uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5512.0,5520.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/387","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhhe...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5520.0,5521.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/388","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhhe...kanjalo nje, unikwa kanjalo uhambe futhi. Laba abahamba nawe kufuneka bahambe, bahambe nawe angithi uhambe nijabula benidlala ibhola uyabo. Eyi mase bengibuyisa bangivulela khaxa, khaxa, khaxa ubuyele kwi-cell usuphatheke kabi eish, usubuya. Heyi mshana kunjani zithini e-Census? Bayakukhipha la? Ngithi eyi mfwethu sekubhedile mfwethu i-tyma selilokhuze kanje. Kuthiwe hayi mfwethu izinto zakhona ezomzabalazo kuzolunga, Aluta Continua! Akube kusaba mnandi lapho makukhona umuntu oshonile ekhaya. Ehhh...one, ungena embhedeni kukhona into ebesiyibiza i-TV engakabibikho ke ama-TV.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5521.0,5563.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/389","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uzimboze ngo-blanket o-grey ubuke i-TV, awuphazanyiswa ke mawubuka i-TV. Ya ndoda ishaya i-TV kanti umbozile uya- analyzer lapha, uyacabanga uyathatha uyabeka uyabo, uze ulale ulokhu uzigqumile. Mawuku-TV kuyaziwa nje ukuthi isimo esinjani, bekuyisimo esinye sase-Island nje ukuthi...Noma mhlawumbe uphucwe ama-studies noma kwenzekeni, noma kuvalwe i-visit. Iyakwazi ukuthi i-visit ivalwe for six months ungayitholi nama-studies. Angithi ke ama-visits umangabe nithole izincwadi ziyabizwa kufike kwi-section kukhona ophatha izincwadi ufika nebhunu limnikeze incwadi lo opethe izincwadi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5563.0,5605.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/390","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Azibize sibanibani, sibanibani, sibanibani eyakho ayikho mhlawumbe kuze kube ngcono first, second week. Masekuphele inyanga lokhu kubizwa abantu wena awubizwa nje. Eyi ubone hayi isivaliwe uyabo, mhlawumbe ngesinye isikhathi ungabizwa e-Census Office bangakutsheli imane ivalwe nje incwadi. Noma bakutshele izincwadi, letters from home privilege, ama-studies privilege.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5605.0,5631.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/391","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kungcono kakhulu umuntu omaziyo. Omunye athi heyi mfwethu ngoba izincwadi awuzitholi funda le eyami mfwethu eyi, bekubhalelwe yena ayibhalelwanga wena. Athi omunye thatha ngokuthi kubhalelwe wena nawe uyabo, eyi uzwe ukuthi uyabona la uyifunde, uyifunde, uyifunde uzwe ukuthi hayi ayisho lutho lento, bese uthi hayi mfwethu i-grand. Athi kungcono kukhona into oyifundile kunokuthi ungafundi lutho mfwethu, wagcina nini ukuthola incwadi nje. Eyi, ubone ukuthi ya uyabona...incwadi iyakwenza ke...uyabona incwadi, ama-studies, i-visit yooo...ungasavakashelwa umuntu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5631.0,5661.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/392","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje ke ngalesikhathi kushone ubaba ke after that wahamba wayokhuluma wayothi eyi, ucela ukuyongcwaba?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5661.0,5669.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/393","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hayi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5669.0,5670.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/394","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uyazi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5670.0,5671.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/395","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Awuvunyelwe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5671.0,5672.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/396","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Uyazi nawe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5672.0,5673.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/397","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uyazi awuvunyelwe, uyazi nawe nje, akuphunywa ejele futhi awutshelwa ukuthi kungcwatshwa nini ugcina uthola i-telegram nje ulinde incwadi ezofika iphuma ekhaya ichaze ke, hayi singcwabe ngale-weekend ekanje, kanje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5673.0,5685.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/398","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mmmm...futhi ayisho lutho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5685.0,5686.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/399","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, ayisho lutho futhi leyonto angithi amanye ama-comrade abeshona kuma-operation ethu. Kuthiwe usibanibani ushonile kwi-operation ekanje uyabo, ama-message anjalo amanye nje. Kodwa amabhunu uma isinepolitiki phakathi...Uma esethola izincwadi amanye ama-comrade ayezi-coder izincwadi, azi-coder uyabo. Kukhona enye i-outie esasinayo yathengisa yaba umdlwembe sasiyibiza utamatisi igama layo leyo outie.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5686.0,5711.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/400","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, ngithole incwadi ke bangitshele ngoTamatisi bathi heyi, uTamatisi ubolile uyabo, uTamatisi ubolile. Ubole nini? Ngazikhuphula, oh uTamatisi usethengisile bebezi-coder ke ezinye. Belixakeka ibhunu uma incwadi i-coded licabanga ukuthi utamatisi lo odliwayo uyabo, thina sazi ukuthi uTamatisi ubani i-code mawuyithola. But uma besola ukuthi le code ithini ngoba phela abanye babesile bavele bayifake...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5711.0,5746.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/401","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Bayifake i-marking pen?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5746.0,5747.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/402","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ibemnyama ongeke uze ubone ukuthi bekubhalwe ukuthini.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5747.0,5749.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/403","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nakhona ifakwa budlabha nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5749.0,5750.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/404","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Budlabha nje mfwethu ungayitholi, yabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5750.0,5755.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/405","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Inini ubaba? Ubaba ushona nini?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5755.0,5758.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/406","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: I think kwakungo-1987...87 angithi...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5758.0,5762.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/407","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Wena ungene lapha 70s","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5762.0,5764.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/408","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngingene 1978, but babengivakashela ekhaya behlale bengivakashela besixoxa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5764.0,5767.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/409","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke ubani, ya, ubani umuntu wokuqala owakuvakashela layikhaya?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5767.0,5775.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/410","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Konje ubani, uSipho owokuqala owavakasha kuqala.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5775.0,5777.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/411","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ok.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5777.0,5778.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/412","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Angithi SACC beyenza amathikithi, sibenzele amathikithi monthly tickets mhlawumbe ukuthi amathikithi mangaki. So, ezinye izindaba benizithola ezinye about style ezinye ungazitholi, kuya ngokuthi uvakashelwe ubani uzokuxoxelani. Abanye bazokuxoxela indaba ye-family nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5778.0,5798.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/413","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje ngesikhathi uqala ukumbona ngoba phela umuntu wokuqala ombonayo la wasekhaya, wazizwa unjani?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5798.0,5806.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/414","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: No, mina ngamangala ngoba ngangigcine phela ebaleka egcwele isiganga ngathi hawu...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5806.0,5812.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/415","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Naye ngenxa yomzabalazo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5812.0,5814.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/416","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya umzabalazo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5814.0,5815.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/417","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh, hayi sizolithola ithuba sixoxe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5815.0,5817.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/418","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, ithuba lakhe ya. Ngithi hawu lendoda isifikile yabo, sixoxa nje. Saxoxa nje general sangangena kakhulu deep because kwakunebhunu elalingilalele lapha. Futhi kungathi ngangisewu-D group ngalesosikhathi. Ku-D group ukhuluma ngefoni, nikhuluma over the phone umbuke kwi-glass umuntu sikhuluma efonini la, nebhunu liphethe ifoni yalo lilalele la.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5817.0,5858.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/419","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Liyakukhuza likutshele akukhulunywa lokho bese lithi 5 minutes left. Hawu ngisanda kufika nje manje lomuntu usuka eThekwini wena use-Robben Island, use-Cape Town kuthiwa u-5 minutes left. Lithi lisuka nje...i-distraction yalo ibhunu angithi awunalo iwashi wena siboshwa, awuliphikisi ukuthi u-5 minutes kodwa uyabona lomuntu uyangirobha lo. So, bewenza sure mawuya kwi-visitor ibhunu awulicasuli, uma uke walicasula, ucasula i-visit yakho uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5858.0,5868.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/420","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, bengivakashelwa ke ama-visitor ahlukene namanye ama-comrades a-organizer ama-visit ngoba ena, ku-depend ukuthi ukuyiphi i-group. Njengoba ngichaza ukuthi mawusewu-D group kuyinkinga ngoba uvakashelwa umuntu oyedwa ngenyanga. But mase uwu-C noma usuwu-B ayashiyana. Mawu-A group, A group i-contact visit usubabona kanje (uyakhombisa) uhlale naye kanje umuntu usuku-A group, noma ungasondeli eduze kwakhe kodwa nje usuyambona awusakhulumi efonini senixoxa njengoba sixoxa nje kuhleli ibhunu la eceleni.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5868.0,5901.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/421","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ubaba ushona nje ubugcine nini ukumbona?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5901.0,5905.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/422","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Babekade befikile, babefika bengivakashela. I think babekade befike...babefike nini...kade befika ngoba kade kufike...babeshintshana ke layikhaya ngamathikithi ukuthi ubani...Kusho ukuthi kade benza i-discussion ukuthi ubani uhamba ngaliphi ithikithi, but ngangisanda kumbona nje sixoxa naye sixoxa nezinto ze-family nezinye izinto nje zendlu nomuzi yabo, sixoxa izindaba ze-family nokunye but mainly i-family.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5905.0,5932.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/423","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Nokuthi usibanibani ufuna ukuthenga umuzi lapha ekhaya, umuzi wasekhaya. Ngithi but no, phela umuzi wasekhaya, umuzi we-family uma ewuthenga lowosibanibani masiphuma sophumelaphi thina ngoba kuzoba umuzi wakhe. So, but mainly izinto ze-family kakhulu ebesizixoxa nje...Ngithi no, mayethenga umuzi akathenge umuzi wakhe lo, owe-family akakwazi ukuwuthenga. Kuthiwe manje sekusele i-decision yakho wonke umuntu usevumile. Ngithi noma sebevumile angikwazi, uma ngiphuma ngizoyaphi ngoba kuzobe sekuwumuzi wakhe. Ngithi uyazi angangixosha ekuseni umfazi wakhe athi ngiyi-terrorist angixoshe ekuseni, kushukuthi ngizohlala esigangeni phela mina.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5932.0,5972.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/424","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Akakwazi usibanibani ukuthi angathenga umuzi uyabo, but mainly izinto ebesizixoxa bekuyizinto zasekhaya nje ukuthi...but mainly...Ngaphandle makufike ama-comrade but ama-comrade ke ahlupha ngokuthi avele afune ukuzoku-updater ngepolitiki bese bekuvalela ama-visits, yabo so bekunaleyonto ke e-Island into yama-visitor. But nje impilo yakhona...yikho ngithi i-visit, ama-studies, incwadi...letters from home bekuyizinto ezi-very sensitive amabhunu abezivala manje akutshele futhi ukuthi wena angeke usayithola i-visit. Uhlale six months ungayitholi i-visit, awuvakashelwa for six months, awubhalelwa for six months, awufundi for 6 months.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=5972.0,6013.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/425","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ubaba uMsholozi akaze athole ngisho elilodwa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6013.0,6016.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/426","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: UMsholozi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6016.0,6017.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/427","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mmmm...ngalesikhathi elapha nje akavakashelwanga ngisho umuntu oyedwa.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6017.0,6021.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/428","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya phela angithi oMsholozi babe...baphuma ngama-60s, conscious ibise...bekuthiwa bangama- terrorists. Abantu kade besaba kuqala. Thina kungcono ngo 1976 bese kunale-wave ya-76 abantu sebeqala ukuba politically, hayi kuyaliwa vele manje. Ngama-60s bekusayi-underground. So, futhi ukusuka eNkandla uyabona emakhaya, uyabona abantu basemakhaya i-thinking yabo ne-mentality. Useyiphekulazikhuni! Ubani ozokuvakashela uyiphekulazikhuni. Kunamabhunu abenganqeni ukufaka ama-propaganda kuma-families ayifake. Ngiyakhumbula futhi nokuxabanisa ama-family, amabhunu enye i-task yawo njengoba i-apartheid iwu-divided, wona abe-divider ama-families.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6021.0,6060.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/429","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kakhulu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6060.0,6061.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/430","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Bani-divider. Ngikhumbula amanye ama-comrade ayekade eshadile ayedivosa ejele, amanye anezintombi mayebhalela umfazi ayibambe incwadi angayihambisi. E-Census Office indlela abangcole ngayo. Abhalele intombi, athathe incwadi yentombi ayinikeze umfazi, athathe eyomfazi ayoyinikeza intombi aya-divider, uku-divider bekuyinto yabo nje. Abanye bamshele umfazi wakho ngaphandle bamshele kuthiwe ngeke aphinde aphume lo uyofela ejele.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6061.0,6089.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/431","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Enye i-comrade ngikhumbula...I think enye i-Comrade Ramosa wayene-story esimbi nje. Umfazi wakhe wayemlethela imali angithi ejele ukuthi ezo-survivor, imali ke awunikwa u-cash ihlala e-reception. So uzolokhu uya esitolo izinto ezincane ezithengwayo izinsipho uyabo, ogwayo nani lokhu okuncane nje, mhlawumbe no-mayonnaise ke no-tomato sauce iyona into ebesiyithola ejele above leyonto, nothing. URamosa waphuma ejele wafica umuzi wakhe kanti sekuyijoyinti sekunendoda ehlala la ihlala nomfazi wakhe. Hawu, manje lomuntu? Uthi hawu ilemali ebesikunika yona angithi imali yalelijoyinti ebesikondla ngayo uhleli ejele sonke lesikhathi for 18 years.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6089.0,6141.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/432","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Wathatha isibhamu wazidubula uyabo, but yinto ebeyenziwa amabhunu ngamabomu. Amabhunu ayewa divider ama-families bewaxova umsebenzi wawo. Angithi kumabhunu bekune-Broderbund ebeyi-dealer nepolitiki ukuthi nje ipolitiki yama-family ayibe divided, babewa divider at any issue. That’s why bekunamabhunu abazi wonke ama-languages abe-planted futhi ukuthi kule-family yenzani lokhu, kule-family yenzani lokhu. Enye into ekade eyenza nje amabhunu continuously...thina bezwa ukuthi sesiboshiwe basiyeka nje they make sure ukuthi ama-families aba-divided ayaxabana, baba-divided amanye ayaxabana. That’s why mase sifika sesibuya sathi heyi, yekani ukuxabana nani siyazi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6141.0,6183.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/433","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Abantu babengazi bona ukuthi lento yenziwa amabhunu ngoba yenziwa secretly but into yakhona besifika siyi-discourager singabatsheli futhi ukuthi no, makunengxabano nje akufuneki nixabane. Ngoba thina besazi ukuthi amabhunu ayayenza leyonto siyikhuluma futhi ngokuthi what must we do kuma-family, ama-family asibenze babe aware ukuthi amabhunu ayaba-divider uyabo, they divide them all. So, nanokuthi ke ejele okunye bekune-sports, ya bekune-sport ejele. I-sport besisihlanganisa ngoba maniku-cell eyodwa nihlanganiswa ngama-organization. Besinamakhona ethu, ikhona laka ANC, ele-PAC, ele-ABDUSA Movement, ele-Black Consciousness sihlala ngamakhona, amakhona enu ngesikhathi sepolitiki mhlawumbe niyahabula nihabula ekhoneni lenu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6183.0,6235.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/434","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ne-PAC ihabula umhabulo we-PAC uyabo, ne-Black Consciousness. But uma kuyisikole ama-studies besi-mixer masifunda ndawonye ngoba kukhona abakade sebefundile, kukhona abanye asebephase o-matric, abanye bawo-standard 2 no-standard 5 sibancenge sidonsa ngo-ABET, abanye besema-university. So, abanye bathola izincwadi ezinye zo-Marx, zo-Marxism uyabo siwubambe khona umhabulo. Banencwadi ekhuluma ngo Kalmas nje, o-Das Kapital labantu abenza i-Political Science angithi amabhunu awafundile awazi ukuthi yini i-Das Kapital. Amabhunu awafundile, abantu abafundile abase-Census Office o-Intelligence laba.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6235.0,6277.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/435","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Two, u-Head of Prison bebeshintshwa every two years o-Head of Prison ngoba akafuni zize zimjwayele iziboshwa uyabo, it was part of security. Two years kungene u-Head of Prison omusha. Kubuye kungene umuntu odelelayo ohluphayo, oweyisayo uyabo, kokunye kungene umuntu okahle nje mhlawumbe o-mild, okunye angene azokwenza umsebenzi wakhe nje akaninaki, animnaki wenza umsebenzi wakhe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6277.0,6301.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/436","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, bekunaleyonto ke. So, sidlala i-sport, sidlala u-music that’s why mina i-guitar ngayijwayela kakhulu ngoba i-guitar beyikhona layikhaya ubaba wayeyidlala. Yinto yalayikhaya i-guitar ngike ngiphatheke kabi izingane zami azinandaba ne-guitar ngoba ikhehla laliyidlala nomkhulu wayeyidlala, even umfowabo kababa omunye wayeyidlala nabafowabo babeyidlala. Kwakuyi-instrument like a family instrument, isuka emakhehleni asizalayo yeza kobaba, yaphelela la kimina.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6301.0,6330.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/437","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje uya-composer nje?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6330.0,6332.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/438","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya ngiye ngi-compose (ze). Kudala ngingasayidlali phela angithi manje umuntu u-busy nepolitiki isikhathi se-guitar asikho nje kahle. Kodwa bengiyidlala nje i-guitar kakhulu ngoba ngaze ngenza ngisho i-CD. I-CD yayithi Sell Stories.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6332.0,6350.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/439","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Kodwa ngeke ungawuthandi u-music e-Robben Island kukhona nobhuti u-Grant...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6350.0,6356.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/440","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya Shezi noThembinkosi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6356.0,6357.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/441","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: No-Thembinkosi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6357.0,6358.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/442","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya noThembinkosi Sithole.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6358.0,6359.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/443","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya. Wangisayinela kwafika amasela afike ayintshontsha nje i-CD...(uhleko)...ngacasuka kanjani. Uyabona i-CD yami yokuqala le esayiniwe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6359.0,6370.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/444","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, beyi...-guitar...mina into engiphatha kabuhlungu nje nge-guitar sekuyimina kuphela izingane zami azinandaba ne-guitar azinamsebenzi. Angithi izingane zamanje zinenye i-life yazo eziyiphilayo azifani nathi, ziphila nje enye impilo futhi mawuthi uyazama ukuthi uyazitshela hayi, zikutshela kahle nje. Kahle kancane baba heyi...zikutshela ukuthi awukahle kancane. Ezinye zithi sasingekho baba...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6370.0,6393.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/445","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje awuyithathe phela.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6393.0,6394.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/446","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: I-guitar?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6394.0,6395.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/447","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Mmmm...akukho ofisa ukukudlala okwase-Island?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6395.0,6399.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/448","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Eyi, kukhona manje kuningi man, ukuthi bengingasayidlali ngoba phela...because of ipolitiki uyabo (udlala isigingci). Uyabona umuntu ube-busy ngepolitiki ngingenaso nesikhathi ngoba beside izingoma zomzabalazo besidlala ngisho ama-Folk Songs njengokuthi ...uyabona lento yokuthi mawuhambile ekhaya kunabantu obakhumbulayo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6399.0,6426.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/449","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Njengokuthi (Umculo)...cabang’istimela, cabang’itekisi mali kayikho bengizotheng’ibhanoyi uzobuya nini Lizy sthandwa sam. Uyabona lezingoma ezi-sentimental...Rosie my girl masithandane sibe moya munye njengezingelosi sohlulwa yinto yinye kuphela uma omunye ehamb’emhlabeni. Rosie my girl masithandane sibe moya munye njengezingelosi sohlulwa yinto yinye kuphela uma omunye ehamb’emhlabeni. Masikhuleke kuNkulunkulu ukuthi ake asiphe amandla, sohlulwa yinto yinye kuphela uma omunye ehamb’emhlabeni. Uyabo, la bekungama Folk Songs mawukhumbula ekhaya uyabo, uthole ukuthi ucabanga ekhaya uzwe ukuthi, eish ngikhumbule ekhaya uyabona nje sithi ake siyeke ezomzabalazo ngoba ziningi ezomzabalazo. Sithi asiyeke ezomzabalazo sithi ake sidlale ama-sentimental or ama Folk Songs uyabona.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6426.0,6538.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/450","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Enye ithi (umculo)... bengizobhalel’indodana yenkosi okuyiyona echaza amaphupho...ikhuluma ngamaphupho...Bengizobhalel’indodana yeNkosi ekuyiyona echaza amaphupho emhlabeni uJoseph. Uma ngilele ngifikelw’amaphupho ngiphupha ngibulawa amabhubesi, ngabuza kwabathi bayazi. Ngithe ngilele ngifikelw’amaphupho ngiphupha ngibulawa amabhubesi, ngabuza kwabathi bayazi. Bengizobhalel’indodana yeNkosi, ekuyiyona echaza amaphupho emhlabeni uJoseph. Aziphel’izindaba zalomhlaba zivunguvunguza njengomoya ngabuza kwabathi bayazi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6538.0,6662.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/451","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, lawa bekwama Folk Songs okuthi at times masizidlalela nje i-jazz mhlawumbe nge-Jazz Hour mhlawumbe siziyeke ezomzabalazo uyabo. Enye mhlawumbe (umculo)...No, no ngiyakuthanda. No, no ngincanywa nguwe. No, no ngiyakuthanda. No, no ngincanywa nguwe, zal’abantu ziy’ebantwini akukho Ntombi yaqom’inyamazane. Zal’abantu ziy’ebantwini akukho Ntombi yaqom’inyamazane uyabona ukuthi nje ama-Folk Songs okuthi masingadlali lezi zepolitiki sidlale izingoma nje uyabo, even nezinye nje izingoma mhlawumbe izingoma zoma-Beatles oma-Rolling Stones uyabo, besizidlala nje ukuthi kudala ke ngingasayidlali i-guitar. Njengo-something...something anywhere, she knows... (I don’t know the song and I can’t hear the lyrics) ...yabo izingoma zo-Beatles besizidlala nje izingoma lapha (kudlala isigingci). Uyabo, ezinye...(uyacula) (Don’t know the lyrics)","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6662.0,6987.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/452","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, these are songs, izingoma ebesizidlala nje. Besiba nawo ke ama-Jazz Hour nama-shows, nama-festivals ebesiba nawo e-Island. Bengidlala i-guitar mina besinama-band uyabo besidlala izingoma, so besishintsha umzabalazo, Folk Songs, BGs, Beatles ayikho ingoma ebesingayidlali besidlala ngisho o-Bob Marley uyabo. Ayikho ingoma ebesingayidlali ngisho i- Reggae futhi kukhona ingoma ababethi...I think u-Redemption Song... (Uyacula) ...So, ezinye izingoma ebesizidlala ukuthi nje kudala i-guitar ngingasayidlali. I feel izandla zami are bit stiff nje, njengoba ngisho ukuthi ngi-busy nepolitiki nje, isikhathi se-guitar angisenaso mhlawumbe ngigcine nini nje, last year or year before last ukudlala nje i-guitar.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=6987.0,7183.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/453","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Bengiyithatha uma ngikhumbula something mhlawumbe ngidlale ingoma ye-gospel ethize uyabo, ngoba I play any song uyabo. I play jazz, I play gospel, I play anything uyabo. But uma ngifuna ukudlala...ngalesosikhathi ngiyithathe ngithi ukudlaladlala ngiphinde ngiyibeke ngithi eish, kungene ifoni, Heyi uyafuneka kwi-meeting. Uyabona njengoba ngikutshela ukuthi kungena ucingo, nalu ucingo izolo ngifike ngo-23-30 nje endlini ngisuka lapha kinina ngaya kwenye i-meeting, ngaya kwenye i-meeting, ngasuka kwenye i-meeting ngaya kwenye i-meeting futhi sengikwi-province nje it’s worse isikhathi se-guitar nje angisenaso sengidlala nje ngalesosikhathi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7183.0,7224.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/454","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"(Udlala isigingci) Uyabona kukhona izingoma ebengizithanda nje eze-gospel ebengizithanda izingoma ezicula ngothando, it’s a love song ngiyawathanda ama-love songs. Ithi, Uthando lukababa lunjeng’olwandle bo. Lubanzi lujulile luyazeka yini bo, lwafinyelela kimi ngisezonweni zami, alwaze lwangedlula lwangisindisa nami. Alwaze lwangedlula lwangisindisa nami. Obaba ngiyabonga nangenhliziyo yami, sengiyavuma ngithi ungumsindisi wami. Ngizokwethemba njalo ngisesemhlabeni, ngizokukhonza futhi ngothando enhlizinyweni. Ngizokwethemba njalo ngisesemhlabeni, ngizokukhonza futhi ngothando enhliziyweni, ngizokukhonza futhi ngothando enhliziyweni...Uyabo, these are some of the songs umuntu abezidlala mayenesikhathi, but umuntu akasenaso isikhathi nokuthi i-guitar sekuyinto esengiyibeke laphaya ungikhumbuza nje uma sewuthi angiphathe. But uma ngingase ngithi uku-practicer two/three days I can play much better.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7224.0,7448.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/455","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hayi namanje udlalile.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7448.0,7450.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/456","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngidlalile?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7450.0,7451.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/457","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hawu udlalile bhuti.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7451.0,7452.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/458","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya phela kuwena ngidlalile kodwa mina engisidlalayo isigingci ngiyazizwa ukuthi kukhona la kusele khona. Uma ngisuse mina...releaser i-guitar two/three ya-releaser.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7452.0,7462.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/459","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hayi sizokwazi loko ngoba phela uyaqhubeka.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7462.0,7464.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/460","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngisengadlala ne-jazz.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7464.0,7466.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/461","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje ukudla nanidlani lapha e-Island?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7466.0,7468.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/462","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Eish! Uyabona ke wangena kwenye i-topic. Ukudla kwase-Island kwaku-bad, that’s why phela besiku-motivator ukudla ukuthi si-motivator ukuthi akudliwe kangcono senze leyo-motivation, mhlawumbe sithenge o-mayonnaise no-tomato sauce ukwenza ukudla kube ngconywana. Because eyi ukudla kwasejele, ukudla kwasejele okwasejele akukaze kube mnandi. Ukudla akade bekupheka bekuphekwa amabhunu uma sikwi-hunger strike kuphela, uma siku-hunger strike bebepheka kamnandi ukudla kunuke kamnandi angithi bafuna ukuthi sizodla.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7468.0,7497.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/463","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Besihlala lapho ke singadli ke ama-hunger strike mhlawumbe uke wezwa ngayo amanye athatha one week, amanye two weeks amanye akubalwa. Uyabona i-hunger strike yokugcina esiphume ngayo ngo-1991 April sekuqala ama-negotiations kwakuyi indefinite hunger strike uyabo. Ukudla ejele kune-meal ekade ngiyizonda...awu-2 ama-meals ekade ngiwazonda. I-meal yango-Monday besidla amaqanda abhoyiliwe bawabhoyile amaqanda, amaqanda abhoyiliwe no-carrot obhoyiliwe nesitambu esimhlophe nje siyizinkobe. Besikubuka kanje (uyakhombisa) isitambu, ipuleti likubuka kanje, nawe ulibuke nibukane kodwa nigcina senijwayelene kufuneka udle kade ngikuzonda. Okunye okwe-mealie rice kwakuphekwa i-mealie rice makunguLwesithathu ne-seamoss uyayibona i-seamoss iyanuka leyanto okuthiwa i-seamoss.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7497.0,7546.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/464","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Akuyona i-mushroom enye into enukayo ungayibuka engathi i-mushroom mawuyibuka inephunga elibi nje noma sithi siyayizama siyayinonga sifaka izinto ezinye, sifaka o-anyanisi i-seamoss. But ukudla kwasejele, ukudla kwasejele bekuwukudla nje okwenzelwa iziboshwa isitambu, ne-rice alidliwa ke i-rice ejele, belingadliwa ngalesiyasikhathi sethu. I-mealie rice nestambu niya-alternator nje ngelinye ilanga ke nidle ipapa uyabo, mhlawumbe ngelinye ilanga nidle inyama yengulube. Uma ungayidli inyama yengulube usenkingeni mina ngangi-allergic kwingulube, uma ungayidli ingulube. That’s why i-tuck shop le ekade ikhona encane besithenga izinto ezincane nje uyabo, so sasi-sustainer ukudla ukuthi udle into engconywana ku-taste kangcono ukudla.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7546.0,7591.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/465","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uma kukhona u-curry ongawudli mhlawumbe ufake i-mayonnaise ne-tomato sauce udle nje uyabo, noma ufake i-atchar. Kuthi uku...kuyanongeka ukudla kuyanongeka ngoba bekukumbi ukudla kwasejele. Iphalishi lakhona lidliwa zonke izinsuku ekuseni itiye nesinkwa, saze sakhala ukuthi isinkwa sincane sifuna ukulokhuza...sagcina sesingena ku-hunger strike sinama-slice amancane aawu-2 angaka (uyakhombisa). Isinkwa sakhona mawusithatha usithi (uyakhombisa) uyambona umuntu ngale esinkweni uthi hawu nangu usibanibani loya uyabona isinkwa esinjalo...(uhleko)...Sakhala sathi sincane lesisinkwa man, you can’t take a piece of bread uthi mawusibuka, ubuke umuntu ngale engathi uphethe i-mirror uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7591.0,7630.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/466","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Mhlawumbe uyakhumbula ukuthi...inkinga into yendlala iyahlupha into yendlala because ejele into eyi-basic...i-stress sasejele u-complainer every day until uphume ejele, until you are released ejele uya-complainer nje daily. Ejele akumnandi ejele always complaining, uya-complainer ngalokhu nangalokhu ngoba kuningi okumbi ejele ayikho into emnandi ejele, kuningi nje okumbi day 1 kuze kube u-day last uphuma uya-complainer ejele. Mawungasa-complain kusho ukuthi sekumnandi ejele usujabule usuphila kamnandi. But into eyenzekayo ejele nje ukudla kwakhona was not ukudla okumnandi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7630.0,7666.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/467","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Nidla ngasikhathi sini ekuseni?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7666.0,7669.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/468","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ekuseni u-7 siyadla. I-lunch...phela besibuye siphume nezipani mina bengise...(angimuzwa)...sakha umgwaqo. Kumnandi ke uma sakhga umgwaqo ngoba ithina ebesikade senza isimokolo, ithina ebesenza izimokolo ejele zama-newspaper si-smugglisher ubonile lapha encwadini ngiyichazile. Uma sesi-smugglisher lapha masifika kunendawo yokulahla izibi kulahlwe namaphepha, amaphepha asinawo. Siwathathe siwabhince uyabo, uma siwabhinca amaphepha abeyisibhunu o-De Beerd, Van Der Land, o-Rapport siwa-translator ebusuku for ama-comrade, siwa-translator to English wonke ama-articles e-De Beerd a-insisting.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7669.0,7708.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/469","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So, sigcine ngoba ijele linamajele awu-2 kune-medium ne-maximum. I-maximum i-Robben Island eyethu, i-medium yile ehlala ama-criminals. Besingahlangani nabo but besi-communicator ngama-signs, bona abanandaba nama-newspaper bathola wonke amaphepha o-Cape Times, o-Augas obani bawashiye e-dumping site ubawashiyela ugwayi. Kuyi-buttering uyabo ebesiyenza sine-understanding nje bayazi sifuna ama-news thina. Sishiya ugwayi, bashiya amaphepha. But inkinga ke, uyazi ama-criminal, i-criminal, i-criminal. Ngelinye ilanga sishiye inqwaba kagwayi o-BB nobani sibashiyele ugwayi, bona bashiye amaphepha angathi shu o-Job Finder no-Home Finder (uhleko) uzowenzani o-Job Finder no-Home Finder uyabona ke ama-criminal anjani ama-criminal.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7708.0,7757.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/470","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kodwa phela si-depender kubona kodwa phela ibona abanama-news asinawo ama-news si-depender kubona. Eyi ngelinye ilanga uthole ukuthi sishiye inqwaba kagwayi la BB, Boxer, o-Rothmans sishiye inqwaba sibashiyela ugwayi kusasa bazoshiya amaphepha asile. Job Finder uzowenzani umsebenzi usejele. Car Finder, Home Finder...(uhleko)...sithi uyazi ama-criminal uyabo. Enye into eyake yangenza ngisejele besimokola ke thina...(angimuzwa)...Uma sesifika ku-dumping site sihamba kancane ngoba siya-smugglisher. One day ngake nga-smugglisher ama-newspaper mhlawumbe futhi lento ngake ngayisho. Eyi, anezi-news uthi uyabona la kuno-Cape Time, no-Cape Augas eyi ngawafaka la ngaphakathi uyabo (uyakhombisa) kanti anezintuthwane uyabo, ngezwa ngamakhanda amakhulu nezinto ezincinzayo...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7757.0,7805.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/471","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ezibovu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7805.0,7806.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/472","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Amabhunu ayasola ukuthi no khona into ekhona eyi. Mase ngi...angithi masesingena kwi-gate siyaseshwa simiswe ke la kufuneka siseshwe. Mina ngihambe ngincinzwa izintuthane la ngihambe ngizinwaya futhi zingincinza zonke lezindawo ezithambile uyabona izintuthwane ziyayithanda lendawo ethambile eyi. Ngithi uma ngifika lapha kwi-gate sizoseshwa lapha, ayi sabona syaseshwa kufuneka sihambe ngolayini ngawakhipha amaphepha ngawalahla phansi angatholakali kimina. Ngoba ngelinye ngangike ngibanjwe nama-newspaper ngithole mhlawumbe u-3 meal, bayibiza u-drie maal tye. U-3 meal usho ukuthi i-breakfast, lunch, supper awudli uvalelwe ekhulukuthu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7806.0,7841.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/473","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"6 meals for 2 days, 9 meals u-3 days uphuza amanzi kuphela mawupanishiwe. Bese ngikujwayele ke nje lokho bathi, drie maal tei or ses maal tei, 6 meal or nege maal tye kuya ngokuthi ubanjwe wenzani ejele. Uma u-smugglisher nje uyabona. So, ngalelolanga lelo heyi ngawadedela amaphepha eyi, enezindaba ezingakanani eyi, besizifuna ke izi-news because besingazitholi izi-news...Eyi, kwasala izintuthwane zingincinza izintuthwane eyi...(uhleko)...ngizwa ukuthi uyabona nje...Futhi le enkulu ingincinza la ngaphansi ngiyidonse ngithi eish, that’s why lona uncinza kakhulu uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7841.0,7880.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/474","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"So bekuyimpilo yethu leyo yasejele eyoku-smugglisher. But ispani sakhona besakha umgwaqo, lonke ijele siphume siwulokhuza umgwaqo wasejele siyawulevela, siwufaka izintambo umgwaqo owubhuqu ubuwubhuqu. Umangabe umgwaqo sesiwuqede wonke sesiwakhile, angithi besithi singakawuqedi usubhidlizwe imvula. Njalo nizophinde nizungeze nibuye futhi lapha, lo osukayo wama-visitors siwulungise ukuthi ube muhle zonke izinsuku but lo omunye nje wejele siwakhe. So, okuyiyona ke into nje ebeyisi keeper busy.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7880.0,7909.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/475","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ubani obe-in charge kunina?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7909.0,7911.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/476","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: No, lapha niphuma namabhunu kunezipani ngezipani. Kukhona abomgwaqo, kukhona abathungayo, kukhona o-plumber, kukhona omeselande khona obanibani nama-electrician besinalento ekuthiwa i-Bougroep, Building group la kwakhiwa khona nje. La engithe besi...njengoba besengibuyele ejele ngizosebenza khona for the second time.  Bese ngenza lento ibe i-project ngithatha legenge ehluphayo izofunda ama-skills lapha. But niphuma namabhunu enu lawa, niphuma namabhunu anigadile niphume namabhunu mhlawumbe awu-2 noma awu-4.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7911.0,7942.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/477","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kukhona ahamba nezinja, kukhona abaphethe ama-donkeypirrie anigadile ke nje niyaphuma niyosebenza niyabuya ntambama. Nakhona niyabalwa, niyabalwa njalo een, twee, drie, vier, vyf...kuthiwe vier! vier! Kuthiwa Imani nga-4, ibhunu alikwazi ukubala ngaphandle kuka-4...vier, nege agt libala kanjalo. Ngikhumbula ngelinye ilanga sasisebenza e-Bougroep ngoba ngake ngaba u-tailor futhi bese ngihleli isikhathi eside. Ngesikhathi sengiwu-tailor bengisebenza e-Bougroep endaweni eyi-center enkulu nje la kukhona, khona abanye noma sasenza izinto ezihlukene. U-Comrade Mpisi, ya uMpisi the late u-Comrade Nduli besimbiza uMpisi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7942.0,7978.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/478","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: UMpisi Mmmm...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7978.0,7979.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/479","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya. Uyamkhumbula u-Comrade Mpisi, uMpisendala...ayasibala ke manje amabhunu sesiphumile ke manje sekuqediwe ukusebenza. Manje siyabalwa ke, 4, 5...uyabo babala...vier, agt, twalf ...uyabo. Amabhunu mayebala iyashoda i-number, alokhu ebala aqale phansi alokhu ebala i-number iyashoda. Kanti uMpisi ubese-toilet uyabo. Kubalwe, kubalwe aphume uMpisi, mase ephuma ageze izandla asule umlomo uke ubone mhlawumbe mawugeza izandla mhlawumbe bese ugeza nomlomo. Eyi asho...Sithi hawu uMpisi kanti lo osibambezele.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=7979.0,8017.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/480","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Athi uLahle umngani wakhe uMlahleki. Hawu sbali waphuma ususula umlomo uphuma e-toilet uyabo, manje interpretation enye into ukuthi uphuma e-toilet...(uhleko)...athi uMpisi ungangidakelwa usho ukuthi bengidla amasimba mina...(uhleko)...Wathi ungangidakelwa sbali ngisula umlomo usuthi bengidla amasimba uyabona nje leyonto uMpisi. Hayi ke siphume sibalwe sihambe ke, njalo nje besibalwa siyabalwa ekuseni siphuma, siyabalwa singena nakwi-gate siyabalwa futhi. Uma kuthiwa i-strip search phela kukhona amabhunu kunalento okuthiwa i-strip search ubone ebusuku ngo-2 kuvulwe ijele kube ama-strip search.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8017.0,8058.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/481","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Bazobheka i-material kakhulu bekufunwa i-material le yepolitiki abebengafuni ukuthi sibe nayo. Hayi ke kuthathwe izincwadi zethu zithathwe nama-documents athathwe wonke singabi nalutho nje lwepolitiki. Kodwa soqala phansi, sibhale si-translate sibhale nama-news bengafuni sibe nama-news befuna ama-news. Angithi phela futhi njengoba nisejele abanye abantu abayona i-ANC, PAC, Black Consciousness, Unity Movement nabantu nje abangelutho abanye.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8058.0,8085.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/482","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kwakubuye kube nezimpimpi eziplantwe kuthina zitshele amabhunu ukuthi heyi, kukhona into ethize lapha. Sibone ngamabhunu esenza o-strip search kanti ane-information ethile ayifunayo, kunento ethile abayifunayo specifically. Kukhona ngelinye ilanga sake samokola i-radio, kwane-strip search bayithola i-radio yakhona sabona ukuthi hayi kukhona izimpimpi. Kukhona ke ebesibasola ke nje besibabiza ngesiXhosa sithi oTamnani, impimpi angithi ngesiXhosa kuthiwa uTamnani impimpi. Sithi eyi kukhona oTamnani la uyabo, but be-survivor nje ngoba whatever esikutholayo bakulahle sobuye sikuthole nje futhi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8085.0,8120.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/483","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Manje i-radio naniyitholephi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8120.0,8121.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/484","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: I-radio?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8121.0,8122.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/485","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhh...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8122.0,8123.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/486","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Phela i-radio inezindlela eziningi, i-radio phela mhlawumbe sasiyithola through lapha e-dumpsite.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8123.0,8130.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/487","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh!","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8130.0,8131.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/488","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, possibility uyabo, but abekho abazosho ukuthi siyithathephi i-radio kwakungafanele ukuthi kwazi wonke umuntu. Kodwa i-possibility siyithola lapha e-dumpsite ishiywe ama-criminals, mhlawumbe siwashiyele ugwayi omningi uyabo that is one. Two amanye amabhunu ama-wardens besixoxa nawo angithi besidlala i-rugby thina. Mawudlala i-rugby liyakuthanda ke ibhunu, ama-club amanye besiwa-supporter amanye ama-club ethu eziboshwa ama-wardens esi-supporter. Heyi! Uyabo...lapho bekudlalwa i-rugby uyabo, la kudlala khona oMchem (not sure about the spelling) she, uyabo la kudlala khona o-Ox besidlala lapho sidudula lapho.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8131.0,8164.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/489","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Kukhona i-wuka yethu la thina sidlala kuma-proper laba bawu-three abaguqayo abaphushayo bethi (uyakhombisa) abanye ama-proper. So, amabhunu uma udlala i-rugby, in the afternoon azosi-coacher dlalani kanje namanye a-supporter enye i-club uthole ukuthi sekukhona leyo rapport sizwana nawo. Manje amanye nigcina senijwayelene sekukhona nezimokolo ezithize uyabo, amanye niwahabulise ipolitiki. Amanye agcina esengama-comrade. Phela ayengayazi amabhunu i-apartheid azi ukuthi wona akhulele lapha ngoba ayekhala ngokuthi uma efakwe kwi-post aboshwa nge-chain uma besigadile. Ya, ayeboshwa nge-chain ukuthi lingaphumi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8164.0,8195.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/490","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh!","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8195.0,8196.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/491","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Liyoqaqwa ngo...after two hours liyochama liphinde libuye liboshwe nge-chain.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8196.0,8199.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/492","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hawu!","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8199.0,8200.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/493","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhhe...aboshiwe nawo ayefana nathi kwakungathi aboshiwe into eyayenziwa i-apartheid. Ayivalele ikhiywe i-post aboshwe nge-chain ukuthi njengoba egadile.  Wona abuka thina la esigaidle ukuthi singaphumi nawo aboshiwe la ukuthi angaphumi uyabo, that was evil ye-apartheid. Bekhala ke bona bathi hey yazi baphila kabuhlungu, thina ngalesosikhathi sisejele. Bathi kungcono thina asiboshwanga ngama-chain, bona baboshiwe lapha phezulu uyabo. Abuye ashintshe ke uma ekwi-post abuye azosigada...ayejabula uma esigade kuma-section, mayekwi-post heyi, athi kunzima ngoba ahlala wodwa, ukuhlala wedwa nje kushone ilanga kuhlwe ukwi-post uyabo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8200.0,8236.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/494","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Eboshiwe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8236.0,8237.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/495","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Uboshiwe, ikhiywe ilokhu la ezansi...(uhleko)...wehla ngamastebhisi uyabona ehla ethi (uyakhombisa) siwahabulise. Uyabona ukuthi i-apartheid injani, uyabona i-apartheid sibahabulisa abanye bagcine sebeyibona lento ngoba phela omunye ukhulele kuyona esuka e-creche i-apartheid. Wathi nursery, primary akayazi into okuthiwa i-apartheid, yena wazi ukuthi umuntu omnyama akanangqondo utshelwe leyonto. Amangale athi hayibo umuntu omnyama uno-BSc mhlawumbe sebephasile abanye babone ukuthi hayibo umuntu omnyama une-BSc limangale ibhunu alazi lona kufuneka uli-convince ukuthi kutholakale kanjani.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8237.0,8271.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/496","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uthi no, umuntu omnyama uyafana nawe. Manje amanye uma eseyizwa indaba abe close kithina. NoMandela wayewahabulisa amanye, uyabona lawa ayegada uMandela wayewahabulisa uMandela ese-right nje amanye, ayezimokolela nawo ngezindlela zabo. But sengisho ukuthi bekunezindlela eziningi zokumokola ejele but bekuba nzima ukuthi into ethize niyitholephi but belimokolelwa kuthina. Thina besikwi-group yezimokolo ke, bekuyi...i-group ethenjiwe like intelligence group asiyi-divulge information ngisho uboshiwe uhamba uyodla u-3 meal lapha noma u-6 meal noma u-9 meal for saving lama-comrade uyabo, awuyi-divulge information.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8271.0,8307.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/497","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke manje bhuti njengoba senila e-Island...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8307.0,8311.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/498","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Nama-studies ke futhi besifunda ke ama-studies besi- corresponder. Laba aba-distance education uthola i-material izincwadi ezisile sifunda si-transcriber zona ke ama-newspaper nezincwadi nje. Izincwadi zo-Marx, zo-Engel, zo-Stalin, Lenin ezo-Fidel Castro besizi-transcriber for umhabulo. Kunama-document abevela e-B Section, B Section kwi-section yoMandela ngoba ubekwi-leadership athumele kuma-section ukuthi siwafunde si-contribute thina umbono wethu.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8311.0,8342.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/499","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"But enye into ke eyenzeka e-Island engaxoxwa ke lento, yinto yokuthi kukhona izinto ebesizi-questioner kwi-leadership yethu izinto kade izenza. Uyabona uMandela kwakufike u-Helen Suzman wayevela ku-PFB baxoxe naye. Baxoxe, baxoxe, baxoxe ahambe i-visit. Asitshele uMandela ukuthi heyi bekufike u-Suzman wathi, wathi. Sithi thina ubani okunike i-mandate yokuthi uxoxe naye u-Suzman? Siba-questioner uyabo, so ama-visitor abehlukene bekuno-high profile visits government, kune-low profile ama-families ethu uyabo, so siba-questioner.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8342.0,8377.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/500","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Ngelinye ilanga kufike o-Vander...laba abaphethe i-boss, o...(angimuzwa) bexoxa naye uMadiba uyabo. Bagcine sebe-complainer ke oMadiba ukuthi thina manje siyabahlupha abasuswe e-Island. Kuze basuswe ibona aba-complainer ukuthi bafuna ukususwa e-Island siyabahlupha siyaba-questioner thina uyabo, and into yakhona ihambe indlela ende. Mabesuswa ke e-Island beyiswa e-Pollsmoor bonke, e-Revonia. Uma befika e-Pollsmoor wasuka uMadiba wabashiya wahlala yedwa lapha e-Victor Verster.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8377.0,8406.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/501","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Sathi hayi bafwethu isiyonakele ke lento asisakwazi uku-questioner muntu ke manje. Enye into...ayixoxwa leyonto because abantu abaningi abayazi yayaziwa ithina esifike kudala e-Island futhi saphuza ukuphuma, abanye bafike nje, nje ingasekho i-leadership. Lendaba ye...(His too fast I can’t really catch his words) ngo-1985 le kwakuthiwa akuxoxwe...but enye indaba esiyoyixoxa ngelinye ilanga mase singena ku-political discussion and how to engage.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8406.0,8433.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/502","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke mase nifike la e-Island uqala ukumbona nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8433.0,8437.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/503","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ubani, uMandela?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8437.0,8438.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/504","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hhhhee...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8438.0,8439.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/505","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ngangijabula kanjani nje, phela oMandela kade bengahlali nathi bebene-section yabo, mabeyodlala ibhola balidlala bodwa ibhola bahamba beyi-group. OSisulu, oMkwayi, oMotswaledi uyabo bahambe bodwa no-Harry Gwala bahambe bayodlala ibhola bodwa. So, sasibabona kwi-fence sibabingelele kwi-fence sixoxe nabo uMandela mude ke ubeyi-giant uyabo...ya, sijabule ukuthi sibona i-leadership singajabuleli yena yedwa nje sijabulela i-leadership. But mina ngake ngasebenza ekhishini ngi-smugglisher, kukhona la ngake ngahlangana naye face to face silethe ukudla.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8439.0,8470.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/506","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uma nilethe ukudla...ekhishini ke nine-advantage nihamba wonke ama-section and you meet anyone njengoba sithi besifaka ama-document from section to section. Sifike la...lo ozophaka ose-B Section mase simnika ukudla sithi (uyakhombisa) simnike nesi-bhilivane. Uyayazi lento okuthiwa isibhilivane? Kushiwo ama-document so, besine-language yakhona nje Bhilivane Document. Izi-news sithi impukane, kuthiwa impukane izi-news uyabo. Masihamba ndawonye siyi-group sithi ibhasi. Mhlawumbe uke wezwa la sithi makukhona ofuna ukujoyina ibhasi noma itekisi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8470.0,8501.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/507","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"Uma sithi itekisi into eyimfihlo awungeni. Athi itekisi noma ibhasi? Masithi itekisi kushukuthi sikhuluma into ethize nje awungeni wena lapho ngoba mhlawumbe siwu-2 noma siwu-3 sizungeze i-ground. Kumnandi nje uma uyisiboshwa uhambe ulule izinyawo uyabo, kubuye kuthiwe hayi...kodwa makuthiwa ibhasi hayi niyi-group uyangena ujoyine makuthiwa ibhasi. So, besine language yethu yase-Island eningi amagheli, amaghasha but ngelinye ilanga sizoyixoxa i-vocabulary yase-Island. In fact, bangicela ukuthi angibhale incwadi nge-vocabulary yase-Island. Ngicelwe iziboshwa zithi Muntu bhala incwadi nge-vocabulary ngoba sikufice la e-Island, two sakushiya lapha...abanye bathi sakushiya lapha uyabo, awubhale incwadi nge-vocabulary yase-Island ngoba wena uhlalile e-Island.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8501.0,8547.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/508","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, la e-Loskop, uma nilapha usuno 22 years, ukhona owayengaphezulu kwakho mawufika lapha kwi-common cell?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8547.0,8556.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/509","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hhheee...ngalesosikhathi akekho owayengaphezu kwami.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8556.0,8558.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/510","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: So, ke nje lapha owawunabo nje e-Loskop uwena nje owawungqongqo?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8558.0,8562.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/511","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ehhhe...kwakuyimina ngoba abanye kwakuwo-5 years, abanye 3, abanye 8 years owayeneminyaka eminingi kwakuwu-10 years, so mina kwakuwu-22. Futhi mawufika e-Island...ngiyakhumbula ngihlangana nobaba uKhenikh Ndlovu Nyanga/mthakathi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8562.0,8575.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/512","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: UNyanga/mthakathi ehhhe...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8575.0,8576.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/513","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: UNyanga/mthakathi wayethi kimina...ngithi u-22 years athi hawu u-22 days uzophuma manje, 22 days. Ngithi wenzani wena la Mthakathi? Athi ngenza u-life mina noMabulala ukhulumela phansi ke uMabulala, hawu Nganono u-22, u-22 days thina senza o-life sofela la, eyi ubone ukuthi hayi uyabona nje...Phela mawugwetshiwe ubona isigwebo sakho sisikhulu kunawo wonke umuntu, mawusufika kukhona o-22 years, kukhona o-25 years khona 0-45 years, khona o-life uthi hayi uyazi ayikho into oyikhalelayo ukuthi ugwetshiwe yazi ukhala ubala nje.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8576.0,8610.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/514","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ubaba u-Trueman?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8610.0,8613.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/515","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Wenza u-15 years.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8613.0,8615.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/516","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: UMagubane nake nahlangana naye?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8615.0,8616.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/517","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Besihlala naye kwi-section eyodwa, besihlala naye almost daily u-Trueman. Sasihlala nabo o-Trueman, Trueman, uMfenendala. UMfenendala bamsusa ke bamusa e-B section wayohlala ne-leadership.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8616.0,8626.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/518","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhhe.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8626.0,8627.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/519","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Bamsusa e-B bamusa e-A kwenye indawo...but o-accuse bami u-Trueman, Mfenendala, ubaba Meyiwa, uMdlalose uMabulala.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8627.0,8636.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/520","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: UMabulala ehhhe...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8636.0,8637.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/521","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: UMabulala besihlala naye ke uMabulala.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8637.0,8638.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/522","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Hawu!","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8638.0,8639.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/523","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, uMabulal’ehleka besihlala naye bembiza u-Life, hawu uLayifi. Ubedlala i-saxophone mina ngidlala i-guitar, angithi thina besidlala ama-guitar laba abadlala ama-horn besiba-backer kuma-group...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8639.0,8650.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/524","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Yes.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8650.0,8651.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/525","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya si- rehearse kune-group every quarter sine-concert nje siye ehholo siyodlala ejele iziboshwa but kuhamba ngama-section. Ama-section abehlukene, i-section ebihlangene iyodwa bekuwu-G no-F beyibizwa i-beneplaas masine-concert sine-concert eyodwa yase-beneplaas, Beneplaas Concert siyodlala lapha kuyodanswa uyabo. Uyabona izingoma ezinye bengizidlala lezingoma neziningi ezinye ebesizidlala. NoMange, uMange ubedlala ama-Rasta, i-Reggae.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8651.0,8680.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/526","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Oh, ngiyambona uMange.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8680.0,8681.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/527","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Ya, besidlala naye i-Reggae akadlali nje enye into uMange i-Reggae kuphela akadlali nje enye into.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8681.0,8687.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/528","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: No, bhuthi uthini, asivale namhlanje. Ufisa sivale ngani? Le yase-Island ayiphelile.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8687.0,8693.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/529","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Hhhheee...besisayihlokoloza.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8693.0,8694.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/530","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ehhhe...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8694.0,8697.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/531","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Eyi, mina angazi...mina ukuthi vele...angithi mawuxoxa...ihhhee...kunzima ukuthi sivale ngalokhu ngoba sivule ngo-music angithi.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8697.0,8704.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/532","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8704.0,8705.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/533","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Manje ngeke sisadlala phakathi nendawo ngoba sesidlala u-music...","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8705.0,8709.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/534","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Awucabangi sivale ngeyodwa ingoma yo-music.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8709.0,8712.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/535","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Mhlawumbe eyomzabalazo noma anything.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8712.0,8713.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/536","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya, mhlawumbe akube umzabalazo.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8713.0,8715.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/537","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Umzabalazo ke u-right.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8715.0,8716.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/538","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya. This is our conclusion.","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8716.0,8717.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/539","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUNTU NXUMALO: Sizobashiya abazali ngiwudlalile angithi?","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8717.0,8719.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/540","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"MUZIWANDILE HADEBE: Ya ungadlala ezinye izingoma","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8719.0,8725.0"},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101/transcript/65582/annotation/541","type":"Annotation","motivation":"transcribing","body":{"type":"TextualBody","value":"END \n\n[MUNTU IS PLAYING STRUGGLE SONGS]","format":"text/plain"},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218101#t=8725.0,8985.279"}]}]},{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218100","type":"Canvas","label":{"en":["Media File 2 of 2 - KZN_ARCH_OHU_RECORDING_2023_A0000096_2023_11_30_Timothy_Sibusiso_Muntu__Nganono__Nxumalo__Nxumalo_Audio_80Kbps_v1.1.m4a"]},"duration":8985.281,"width":640,"height":360,"thumbnail":[{"id":"https://d9jk7wjtjpu5g.cloudfront.net/collections/default_thumbs/000/002/203/small/Audio_logo_1000px.png?1694418531","type":"Image","format":"image/png"}],"items":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218100/content/1","type":"AnnotationPage","items":[{"id":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218100/content/2/annotation/1","type":"Annotation","motivation":"painting","body":{"id":"https://aviary-p-kzndsac.s3.wasabisys.com/collection_resource_files/resource_files/000/218/100/original/KZN_ARCH_OHU_RECORDING_2023_A0000096_2023_11_30_Timothy_Sibusiso_Muntu__Nganono__Nxumalo__Nxumalo_Audio_80Kbps_v1.1.m4a?1701439940","type":"Audio","format":"audio/mp3","duration":8985.281,"width":640,"height":360},"target":"https://av.kznarchives.gov.za/collections/2203/collection_resources/114720/file/218100","metadata":[]}]}],"annotations":[]}]}